Floral Bugs feat. Khelen - Znać mnie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Floral Bugs feat. Khelen - Znać mnie




Znać mnie
Know me
Bywalec klubów i miast, bywalec ulic i gwiazd
A regular at clubs and cities, a regular on the streets and under the stars
Gdy wasz muli mnie rap i ludzie, co chcą mnie znać
When your rap bores me and people who want to know me
Trzeba zapłacić za blask, decyzje spłacam bez rad
You have to pay for the shine, I pay for the decisions without advice
Tu parę szmuli się pcha, lecz nie chce, bo to nie ja
A couple of chicks are pushing here, but I don't want to, because that's not me
Bejbe, bejbe
Baby, baby
Parę komentarzy od zalotnych murarzy
A couple of comments from flirty bricklayers
O pięknej figurze, gorszymi słowami
About a beautiful figure, in worse words
Choć samotnie, nie czuję się samotnie
Even though I'm alone, I don't feel lonely
Nie wygodnie jak wzrok lustruje spodnie
It's uncomfortable when your eyes are scanning my pants
Nie dawaj mi ocen, nie wymyślaj wspomnień
Don't judge me, don't make up memories
Nie wróż mi, że dotkniesz, daj mi złapać oddech
Don't predict that you'll touch me, let me catch my breath
Nie wymyślaj wspomnień, nie wróż mi, że dotkniesz
Don't make up memories, don't predict that you'll touch me
Daj mi złapać oddech
Let me catch my breath
Nie kusi diabeł mnie dłużej, więc zawiń tandetną gadkę
The devil doesn't tempt me anymore, so wrap up the cheap talk
Mam swoje tagi na murze i mam lojalną watahę
I have my tags on the wall and I have a loyal pack
I mocno w zwisie mam, gdzie chcesz mnie zabrać, nawet nie znasz mnie
And I'm keeping it real, where you want to take me, you don't even know me
Po koncercie kaptur na łeb, ty zapadaj małolatkę
After the concert, hood on my head, you fall for a minor
Ja od małolata w rap grze, co dzień uczę się na błędach
I've been in the rap game since I was a kid, I learn from my mistakes every day
I poznałem ciężką pracę, dobrze widać to po rękach
And I got to know hard work, you can clearly see it on my hands
Nie chcę taniego podrywu, nie chcę twojego nudesa
I don't want a cheap pickup, I don't want your boredom
Wsiadam z rodziną do auta i na DriveBy po koncertach, Bugs
I get in the car with my family and we DriveBy after concerts, Bugs
Zrobiło się jasno
It became bright
Zrobiło się jasno
It became bright
W sumie nie wiem za co
I don't really know why
Chcesz znać mnie
You want to know me
Znać mnie, znać mnie
Know me, know me
Zrobiło się jasno
It became bright
Zrobiło się jasno
It became bright
W sumie nie wiem za co
I don't really know why
Chcesz znać mnie
You want to know me
Znać mnie, znać mnie
Know me, know me
Nie dla mnie pustka ich oczu i małostkowe rozterki
The emptiness of their eyes and petty dilemmas are not for me
Z dala od głupich kłopotów, wciąż mnie nie kręcą aferki
Far from stupid troubles, affairs still don't excite me
Chcą ciągle więcej obrotów, a popękały im felgi
They constantly want more revolutions, but their rims are cracked
Patrzę jak Stańczyk z fotela, tworzony pędzlem Matejki
I look like Stańczyk from an armchair, created by Matejko's brush
Choć masz Rubensowe kształty, to intelekt minimalny
Even though you have Rubensque shapes, your intellect is minimal
I nie jestem Poniatowski, by brać w czwartki na obiadki
And I'm not Poniatowski, to take you for dinner on Thursdays
Opuszczam mury Hebronu, swojej moralnej odsiadki
I'm leaving the walls of Hebron, my moral retreat
Stoję daleko od domu, gdzie mnie nie możesz zobaczyć
I stand far from home, where you can't see me
Nawet nie wiesz jak doceniam to, że słuchasz mojej muzy
You don't even know how much I appreciate you listening to my music
Ale znamy się pięć minut, wy już planujecie śluby
But we've known each other for five minutes and you're already planning weddings
Nie chcę twojego stanika, nie potrzebne mi rajtuzy
I don't want your bra, I don't need tights
Weź mnie w klubie nie dotykaj i mi nie każ siebie lubić, Bugs
Don't touch me in the club and don't make me like you, Bugs
O kiedy światła gasną
When the lights go out
Cicha noc zabiera głos
Silent night takes over
O kiedy światła gasną
When the lights go out
Cicha noc zabiera głos
Silent night takes over
Daj mi hasło
Give me the password
Zrobiło się jasno
It became bright
Zrobiło się jasno
It became bright
W sumie nie wiem za co
I don't really know why
Chcesz znać mnie
You want to know me
Znać mnie, znać mnie
Know me, know me
Zrobiło się jasno
It became bright
Zrobiło się jasno
It became bright
W sumie nie wiem za co
I don't really know why
Chcesz znać mnie
You want to know me
Znać mnie, znać mnie
Know me, know me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.