Florence K. - Le talent n'existe pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Florence K. - Le talent n'existe pas




Le talent n'existe pas
Talent Doesn't Exist
Le talent n'existe pas
Talent doesn't exist
Il n'y a que le courage
There's only courage
La beauté n'existe plus
Beauty no longer exists
Il n'y a que ton visage
There's only your face
La nuit tombe parfois
The night falls sometimes
Comme un cauchemar de bienveillance
Like a benevolent nightmare
J'avais pas vu que t'étais
I hadn't noticed that you were there
Je ne comprends que les absences
I only understand absences
Je ne comprends que les absences
I only understand absences
Le talent n'existe pas
Talent doesn't exist
Il n'y a que le hasard
There's only chance
Le temps perdu, les oliviers
Time lost, olive trees
Et le mensonge de l'espérance
And the lie of hope
Je ne suis pas toujours coupable
I'm not always culpable
Mais j'aime bien être accusée
But I like to be accused
Dans cette époque indésirable
In this undesirable time
c'est mal vu d'être désirée
Where it's frowned upon to be desired
D'être désirée
To be desired
Le talent n'existe pas
Talent doesn't exist
Il n'y a que cette peur
There's only this fear
De t'oublier dans mes bras
Of forgetting you in my arms
Puis de mourir encore une fois
And then dying once more
Je ne suis pas toujours précise
I'm not always precise
Et je sais bien que tu m'attends
And I know you're waiting for me
Mais il y a du vent dans mon église
But there's a wind in my church
Et des couteaux entre mes dents
And knives between my teeth
Je ne suis pas toujours précise
I'm not always precise
Et c'est pour ça précisément
And that's exactly why
Qu'il faudra bien que je te dise
That I'm going to have to tell you
Un jour le pourquoi du comment
One day the why of the how
Un jour le pourquoi du comment
One day the why of the how
Le talent n'existe pas
Talent doesn't exist
Il n'y a que le courage
There's only courage
La beauté que j'ai connue
The beauty I knew
Tirait ses traits de ton visage
Drew its features from your face





Writer(s): Jean-jacques Daran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.