Paroles et traduction Florence K. - Pas grand-chose pour être heureux (feat. David Goudreault)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas grand-chose pour être heureux (feat. David Goudreault)
Not Much to Be Happy (feat. David Goudreault)
Il
me
faut
trop
de
choses
pour
être
heureux
I
need
too
much
to
be
happy
Je
ne
discerne
plus
la
couleur
de
mes
yeux
I
can
no
longer
discern
the
color
of
my
eyes
L'homme
que
je
suis
devenu
aurait
pu
faire
mieux
The
man
I've
become
could
have
done
better
L'homme
que
j'étais
hier
se
prenait
pour
Dieu
The
man
I
was
yesterday
thought
he
was
God
Depuis
mes
20
ans
Since
I
was
20
Je
vois
les
choses
en
grand
I
see
things
in
a
big
way
Je
finis
premier
I
finish
first
Mon
avenir
est
assuré
My
future
is
assured
Dans
la
tour
vitrée
In
the
glass
tower
Champagne
et
tapis
rouge
Champagne
and
red
carpet
Faut
pas
s'leurrer
Let's
not
kid
ourselves
J'ai
bossé
dur
pour
que
ça
bouge
I
worked
hard
to
make
things
move
Jusqu'au
matin
je
brille
I
shine
until
morning
Amour
de
pacotille
Cheap
love
Tous
les
soirs
Every
night
Poussière
blanche
sur
un
miroir
White
dust
on
a
mirror
Elle
est
jeune
et
jolie
She's
young
and
pretty
Emménage
dans
mon
lit
Moves
into
my
bed
Mes
amis
me
disent
My
friends
tell
me
"C'est
l'temps
qu'tu
la
maries"
"It's
time
you
married
her"
Je
regarde
sous
les
jupes
I
look
under
skirts
Mais
elle
n'est
pas
dupe
But
she's
no
fool
Elle
me
pète
des
crises
She
throws
tantrums
at
me
Moi
je
la
méprise
I
despise
her
Au
magasin
de
jouets
At
the
toy
store
Ils
m'foutent
enfin
la
paix
They
finally
give
me
peace
J'les
verrai
plus
tard
I'll
see
them
later
J'ai
un
meeting
j'suis
en
retard
I
have
a
meeting,
I'm
late
Je
vais
perdre
la
tête
I'm
going
to
lose
my
head
Au
moins
je
fais
la
fête
At
least
I'm
partying
Après
tout
c'est
moi
qui
ramène
le
fric
After
all,
I'm
the
one
who
brings
home
the
money
J'suis
le
roi
du
bureau
I'm
the
king
of
the
office
Le
boss
me
tape
dans
l'dos
The
boss
pats
me
on
the
back
J'ai
pas
fait
ça
pour
rien
I
didn't
do
this
for
nothing
J'me
suis
toujours
promis
I
always
promised
myself
Qu'j'irais
toujours,
toujours,
toujours
plus
loin
That
I
would
always,
always,
always
go
further
Il
me
faut
trop
de
choses
pour
être
heureux
I
need
too
much
to
be
happy
Je
ne
discerne
plus
la
couleur
de
mes
yeux
I
can
no
longer
discern
the
color
of
my
eyes
L'homme
que
je
suis
devenu
aurait
pu
faire
mieux
The
man
I've
become
could
have
done
better
L'homme
que
j'étais
hier
se
prenait
pour
Dieu
The
man
I
was
yesterday
thought
he
was
God
(L'homme
que
t'étais
hier)
se
prenait
pour
Dieu
(The
man
you
were
yesterday)
thought
he
was
God
Moi
j'croyais
faire
bien
I
thought
I
was
doing
well
J'ai
plus
envie
de
rien
I
don't
want
anything
anymore
Au
pays
des
merveilles
In
Wonderland
Plus
ça
change
plus
c'est
pareil
The
more
things
change,
the
more
they
stay
the
same
Je
m'approche
d'un
gouffre
I'm
approaching
an
abyss
Mon
ambition
s'étouffe
My
ambition
is
suffocating
Du
haut
de
mon
empire
From
the
top
of
my
empire
Ça
pourrait
pas
être
pire
It
couldn't
be
worse
Le
piège
est
d'argent
The
trap
is
silver
La
pomme
endort
The
apple
lulls
J'm'en
sors
pas
I
can't
get
out
60
minutes
dans
une
heure
60
minutes
in
an
hour
Même
sur
ma
Rolex
en
or
Even
on
my
gold
Rolex
Or,
j'ai
perdu
trop
d'temps
Gold,
I
lost
too
much
time
En
retard,
l'esprit
retord
Late,
the
spirit
twists
Face
à
la
misère
humaine
Faced
with
human
misery
J'ai
d'la
misère
à
être
humain
I
have
trouble
being
human
J'étais
si
fier
I
was
so
proud
À
deux
pas
de
la
civière
Two
steps
from
the
stretcher
Pas
l'temps
d'mourir
No
time
to
die
J'l'ai
trop
fait
hier
I
did
it
too
much
yesterday
À
force
de
faire
semblant
By
dint
of
pretending
De
faire
semblable
To
be
similar
Sans
blague,
rien
de
drôle
No
kidding,
nothing
funny
J'ai
besoin
d'jouer
I
need
to
play
Autre
chose
que
mon
propre
rôle
Something
other
than
my
own
role
En
somme
c'était
bête
In
sum,
it
was
stupid
J'étais
bête
de
somme
I
was
a
beast
of
burden
Le
cœur
prend
la
tête
The
heart
takes
the
lead
Je
deviens
un
homme
I
become
a
man
Il
me
faut
trop
de
choses
pour
être
heureux
I
need
too
much
to
be
happy
Je
ne
discerne
plus
la
couleur
de
mes
yeux
I
can
no
longer
discern
the
color
of
my
eyes
L'homme
que
je
suis
devenu
aurait
pu
faire
mieux
The
man
I've
become
could
have
done
better
L'homme
que
j'étais
hier
se
prenait
pour
Dieu
The
man
I
was
yesterday
thought
he
was
God
(L'homme
que
t'étais
hier)
se
prenait
pour
Dieu
(The
man
you
were
yesterday)
thought
he
was
God
Plein
de
regrets,
plein
de
remords
Full
of
regrets,
full
of
remorse
J'ai
peur
que
tout
me
laisse
tomber
I'm
afraid
everything
will
let
me
down
Quand
l'ambition
fait
trop
de
tort
When
ambition
does
too
much
harm
C'est
qu'il
vaut
mieux
déserter
It's
better
to
desert
J'ai
tout
perdu
là
au
plus
creux
I
lost
everything
there
at
the
lowest
point
Mais
il
faut
pas
grand-chose
pour
être
heureux
But
it
doesn't
take
much
to
be
happy
Il
faut
pas
grand-chose
pour
être
heureux
It
doesn't
take
much
to
be
happy
Il
faut
pas
grand-chose
pour
être
heureux
It
doesn't
take
much
to
be
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florence Khoriaty
Album
Florence
date de sortie
14-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.