Paroles et traduction Florence + The Machine feat. Jules Buckley - I’m Not Calling You A Liar (Live BBC Proms at the Royal Albert Hall / 2024)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I’m Not Calling You A Liar (Live BBC Proms at the Royal Albert Hall / 2024)
Я не называю тебя лжецом (концерт BBC Proms в Альберт-Холле / 2024)
I'm
not
calling
you
a
liar
Я
не
называю
тебя
лжецом,
Just
don't
lie
to
me
Только
не
лги
мне.
I'm
not
calling
you
a
thief
Я
не
называю
тебя
вором,
Just
don't
steal
from
me
Только
не
кради
у
меня.
I'm
not
calling
you
a
ghost
Я
не
называю
тебя
призраком,
Just
stop
haunting
me
Только
перестань
преследовать
меня.
And
I
love
you
so
much
И
я
люблю
тебя
так
сильно,
I'm
gonna
let
you
kill
me
Что
позволю
тебе
убить
меня.
There's
a
ghost
in
my
lungs
and
it
sighs
in
my
sleep
В
моих
легких
живет
призрак,
и
он
вздыхает
во
сне,
Wraps
itself
around
my
tongue
as
it
softly
speaks
Обвивается
вокруг
моего
языка,
тихо
шепча,
Then
it
walks,
then
it
walks
with
my
legs
А
потом
он
идет,
идет
моими
ногами,
To
fall,
to
fall,
to
fall
at
your
feet
Чтобы
пасть,
пасть,
пасть
к
твоим
ногам.
And,
oh,
but
for
the
grace
of
God,
go
on
И,
о,
лишь
бы
по
милости
Божьей,
продолжай,
And
when
you
kiss
me,
I'm
happy
enough
to
die
И
когда
ты
целуешь
меня,
я
готова
умереть
от
счастья.
I'm
not
calling
you
a
liar
Я
не
называю
тебя
лжецом,
Just
don't
lie
to
me
Только
не
лги
мне.
And
I
love
you
so
much
И
я
люблю
тебя
так
сильно,
I'm
gonna
let
you
Что
позволю
тебе...
I'm
not
calling
you
a
thief
Я
не
называю
тебя
вором,
Just
stop
Только
прекрати...
And
I
love
you
so
much
И
я
люблю
тебя
так
сильно,
I'm
gonna
let
you
Что
позволю
тебе...
Oh-ooh,
I'm
not
calling
you
a
ghost
О-о-о,
я
не
называю
тебя
призраком,
Just
stop
Только
прекрати...
There's
a
ghost
in
my
mouth
and
it
talks
in
my
sleep
В
моем
рту
живет
призрак,
и
он
говорит
во
сне,
Wraps
itself
around
my
tongue
as
it
softly
speaks
Обвивается
вокруг
моего
языка,
тихо
шепча,
Then
it
walks,
then
it
walks,
then
it
walks
with
my
legs
А
потом
он
идет,
идет,
идет
моими
ногами,
To
fall,
to
fall,
to
fall,
to
fall,
to
fall,
to
fall,
to
fall
Чтобы
пасть,
пасть,
пасть,
пасть,
пасть,
пасть,
пасть,
To
fall,
to
fall,
to
fall,
to
fall,
to
fall,
to
fall,
to
fall
at
your
feet
Чтобы
пасть,
пасть,
пасть,
пасть,
пасть,
пасть,
пасть
к
твоим
ногам.
And,
oh,
but
for
the
grace
of
God,
go
on
И,
о,
лишь
бы
по
милости
Божьей,
продолжай,
And
when
you
kiss
me,
I
am
happy
enough
И
когда
ты
целуешь
меня,
я
так
счастлива.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florence Leontine Mary Welch, Isabella Janet Florentina Summers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.