Paroles et traduction Florence + The Machine - Just A Girl (From The Original Series “Yellowjackets”)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just A Girl (From The Original Series “Yellowjackets”)
Просто девчонка (из сериала “Жёлтые куртки”)
Take
this
pink
ribbon
off
my
eyes
Сними
эту
розовую
повязку
с
моих
глаз,
I'm
exposed
and
it's
no
big
surprise
Я
беззащитна,
и
это
не
сюрприз.
Don't
you
think
I
know
exactly
where
I
stand?
Неужели
ты
думаешь,
я
не
знаю
своего
места?
This
world
is
forcing
me
to
hold
your
hand
Этот
мир
заставляет
меня
держаться
за
твою
руку.
'Cause
I'm
just
a
girl,
oh,
little
old
me
Ведь
я
всего
лишь
девчонка,
ну
что
с
меня
взять,
Well,
don't
let
me
out
of
your
sight
Так
что
не
упускай
меня
из
виду.
Oh,
I'm
just
a
girl,
all
pretty
and
petite
Ах,
я
всего
лишь
девчонка,
милая
и
миниатюрная,
So
don't
let
me
have
any
rights
Так
что
не
позволяй
мне
иметь
никаких
прав.
Oh,
I've
had
it
up
to
here
О,
с
меня
хватит.
The
moment
that
I
step
outside
В
тот
момент,
когда
я
выхожу
на
улицу,
So
many
reasons
for
me
to
run
and
hide
Появляется
так
много
причин
бежать
и
прятаться.
I
can't
do
the
little
things
I
hold
so
dear
Я
не
могу
делать
то,
что
мне
так
дорого,
'Cause
it's
all
those
little
things
that
I
fear
Потому
что
я
боюсь
всех
этих
мелочей.
'Cause
I'm
just
a
girl,
I'd
rather
not
be
Ведь
я
всего
лишь
девчонка,
и
лучше
бы
мне
не
быть
ею,
'Cause
they
won't
let
me
drive
late
at
night
Потому
что
мне
не
разрешают
ездить
поздно
ночью.
Oh,
I'm
just
a
girl,
guess
I'm
some
kind
of
freak
Ах,
я
всего
лишь
девчонка,
наверное,
какой-то
урод,
'Cause
they
all
sit
and
stare
with
their
eyes
Потому
что
все
пялятся
на
меня.
Oh,
I'm
just
a
girl,
take
a
good
look
at
me
Ах,
я
всего
лишь
девчонка,
взгляни
на
меня,
Just
your
typical
prototype
Типичный
прототип.
Oh,
I've
had
it
up
to
here
О,
с
меня
хватит.
Oh,
am
I
making
myself
clear?
Я
ясно
выражаюсь?
I'm
just
a
girl
Я
просто
девчонка,
I'm
just
a
girl
in
the
world
Просто
девчонка
в
этом
мире,
That's
all
that
you'll
let
me
be
Вот
и
всё,
чем
ты
мне
позволяешь
быть.
'Cause
I'm
just
a
girl
living
in
captivity
Ведь
я
всего
лишь
девчонка,
живущая
в
заточении,
Your
rule
of
thumb
makes
me
worrisome
Твоё
простое
правило
заставляет
меня
волноваться.
Oh,
I'm
just
a
girl,
what's
my
destiny?
Ах,
я
всего
лишь
девчонка,
какова
моя
судьба?
What
I've
succumbed
to
is
making
me
numb
То,
чему
я
поддалась,
делает
меня
бесчувственной.
Oh,
I'm
just
a
girl,
my
apologies
Ах,
я
всего
лишь
девчонка,
прошу
прощения,
What
I've
become
is
so
burdensome
То,
чем
я
стала,
так
обременительно.
Well,
I'm
just
a
girl,
oh,
lucky
me
Ну
что
ж,
я
всего
лишь
девчонка,
мне
повезло,
Twiddle-dum,
there's
no
comparison
Дурочка,
нет
никакого
сравнения.
Oh,
I've
had
it
up
to
О,
с
меня
хватит,
Oh,
I've
had
it
up
to
О,
с
меня
хватит,
Oh,
I've
had
it
up
to
here
О,
с
меня
хватит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gwen Stefani, Thomas Dumont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.