Paroles et traduction Florence + The Machine - The End Of Love (Live At Madison Square Garden)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The End Of Love (Live At Madison Square Garden)
Конец любви (Live At Madison Square Garden)
I
feel
nervous
in
a
way
that
can't
be
named
Я
нервничаю
так,
что
и
не
описать.
I
dreamt
last
night
of
a
sign
that
read,
"The
end
of
love"
Прошлой
ночью
мне
приснился
знак,
на
котором
было
написано:
"Конец
любви".
And
I
remember
thinking
even
in
my
dreaming
И
я
помню,
как
даже
во
сне
подумала,
It
was
a
good
line
for
a
song
что
это
хорошая
строчка
для
песни.
We
were
a
family
pulled
from
a
flood
Мы
были
семьей,
спасенной
от
потопа,
You
tore
the
floorboards
up
Ты
вырвал
половицы
And
let
the
river
rush
in
И
впустил
реку,
Not
wash
away,
wash
away
Не
смыть,
не
смыть.
We
were
reaching
in
the
dark
Мы
тянулись
друг
к
другу
в
темноте
That
summer
in
New
York
Тем
летом
в
Нью-Йорке,
And
it
was
so
far
to
fall
И
падать
было
так
высоко,
But
it
didn't
hurt
at
all
Но
мне
совсем
не
было
больно.
You
let
it
wash
away,
wash
away
Ты
позволил
всему
смыться.
And
in
a
moment
of
joy
and
fury,
I
threw
myself
И
в
порыве
радости
и
гнева
я
бросилась
From
the
balcony
like
my
grandmother
some
years
before
me
С
балкона,
как
моя
бабушка
много
лет
назад.
I've
always
been
in
love
with
you
Я
всегда
была
в
тебя
влюблена,
Could
you
tell
it
from
the
moment
that
I
met
you?
Ты
мог
заметить
это
с
той
самой
минуты,
как
мы
встретились?
And
we
were
a
family
pulled
from
a
flood
Мы
были
семьей,
спасенной
от
потопа,
You
tore
the
floorboards
up
Ты
вырвал
половицы
And
let
the
river
rush
in
И
впустил
реку,
Not
wash
away,
wash
away
Не
смыть,
не
смыть.
We
were
reaching
in
the
dark
Мы
тянулись
друг
к
другу
в
темноте
That
summer
in
New
York
Тем
летом
в
Нью-Йорке,
And
was
it
so
far
to
fall
И
было
ли
так
далеко
падать?
But
it
didn't
hurt
at
all
Но
мне
совсем
не
было
больно.
I
let
it
wash
away,
wash
away
Я
позволила
всему
смыться.
And
Joshua
came
down
from
the
mountain
И
Иисус
спустился
с
горы
With
a
tablet
in
his
hands
Со
скрижалями
в
руках,
Told
me
that
he
loved
me,
yeah
Сказал,
что
любит
меня,
да,
And
then
ghosted
me
again
А
потом
снова
пропал.
We
were
reaching
in
the
dark
Мы
тянулись
друг
к
другу
в
темноте
That
summer
in
New
York
Тем
летом
в
Нью-Йорке,
And
it
was
so
far
to
fall
И
было
так
далеко
падать,
You
said,
it
didn't
hurt
at
all
Ты
сказал,
что
тебе
совсем
не
было
больно.
You're
let
it
wash
away,
wash
away
Ты
позволил
всему
смыться.
(Reaching
in
the
dark)
(Тянулись
в
темноте)
(That
summer
in
New
York)
(Тем
летом
в
Нью-Йорке)
And
was
it
so
far
to
fall?
И
было
ли
так
далеко
падать?
You
said,
it
didn't
hurt
at
all
Ты
сказал,
что
тебе
совсем
не
было
больно.
You're
let
it
wash
away,
wash
away
Ты
позволил
всему
смыться.
Thank
you
so
much
Огромное
спасибо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florence Leontine Mary Welch, Tobias Macdonald Jesso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.