Florencia Núñez - Canción del Camaronero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Florencia Núñez - Canción del Camaronero




Canción del Camaronero
Shrimp Fisherman's Song
La trampa de la laguna
The lagoon trap
Cerró su boca de arena,
Closed its sandy mouth,
Llora el Valizas su pena
The Valizas weeps its sadness
En lo arrastrar de la luna
In the moon's drag
Al ver su plata serena.
Seeing its silver serene.
Y en sus bordes arenosos,
And on its sandy edges,
Arde un mundo de faroles
A world of lanterns burns
Como noctámbulos soles
Like night owls
Que palpitan temblorosos
That pulsate tremulously
Desdibujando arreboles.
Blurring arreboles.
Y en tu instinto peregrino
And in your pilgrim instinct
Camarón ya no puedes
Shrimp you can no longer
Escapar a tu destino,
Escape your destiny,
Marca el desove tu sino
Your fate marks the spawning
En un calvario de redes.
In a calvary of nets.
Canción del camaronero
Shrimp fisherman's song
Que lucha con tanto afán,
Who fights with such eagerness,
Vaivén de redes que van
Swing of nets that go
Trasmutando los luceros
Transmuting the stars
En tibios trozos de pan.
Into warm pieces of bread.
Mate, faroles, botellas,
Mate, lanterns, bottles,
Bote, parrilla y fogón
Boat, grill and fire
Y a veces una reunión
And sometimes a gathering
Con contrapunto de estrellas
With counterpoint of stars
Brillando en el corazón
Shining in the heart
Y cuando el frío hace mella
And when the cold takes its toll
En tus carnes pescador,
In your flesh, fisherman,
Buscas algo de calor
You look for something warm
Guardado en una botella
Stored in a bottle
Para renovar tu ardor.
To renew your ardor.
Tantas noches de trabajo
So many nights of work
Compensarán tus fatigas
Will compensate for your fatigue
Cuando al agua le digas
When you say to the water
Tu bendición por que trajo
Your blessing for what it brought
A tus redes sus espigas.
To your nets, its spears.
Le canto camaronero
I sing to you, shrimp fisherman
A tu perfil de agua y duna,
To your profile of water and dune,
Sabes vestirte de luna
You know how to dress in moonlight
Y con clavel de lucero
And with a carnation of stars
Te miras en la laguna
You look at yourself in the lagoon
Canción del camaronero
Shrimp fisherman's song
Que lucha con tanto afán
Who fights with such eagerness
Vaivén de redes que van
Swing of nets that go
Trasmutando los luceros
Transmuting the stars
En tibios trozos de pan.
Into warm pieces of bread.
Mate, faroles, botellas,
Mate, lanterns, bottles,
Bote, parrilla y fogón
Boat, grill and fire
Y a veces una reunión
And sometimes a gathering
Con contrapunto de estrellas
With counterpoint of stars
Brillando en el corazón.
Shining in the heart.
Mate, faroles, botellas
Mate, lanterns, bottles
Bote, parrilla y fogón
Boat, grill and fire
Y a veces una reunión
And sometimes a gathering
Con contrapunto de estrellas
With counterpoint of stars
Brillando en el corazón.
Shining in the heart.





Writer(s): Humberto Ochoa, Nelson Pindingo Pereyra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.