Florencia Núñez - Sesenta Beats - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Florencia Núñez - Sesenta Beats




Sesenta Beats
Sixty Beats
Rota la aguja veloz del reloj
The rapid clock hand is broken
Gira unidireccional siempre desde el centro
It turns unidirectionally always from the center
Forma edades angulares y hasta el sol
It forms angular ages and even the sun
Es cómplice de una misión: el paso del tiempo.
Is an accomplice to a mission: the passage of time.
Busca siempre a su compañera que no demora
It always seeks its companion that doesn't delay
En dar una vuelta completa con razón y acierto
In making a complete turn with reason and accuracy
Guía la industria relojera, señora hora,
Mrs. Hour guides the watch industry,
Envuelve a los seres mundanos bajo su espectro.
It envelops worldly beings under its spectrum.
Un tic tac apurándonos
A tick tock is rushing us
Intenta posicionarnos en algún vuelo
It tries to position us on some flight
(Sepa señor tiempo que nunca yo
(Know Mr. Time that I will never
Pienso dejar pasar lo que llevo dentro).
Think of letting pass what I have inside).
Un tic tac amenazándonos
A tick tock is threatening us
Que alguien ponga de lado el reloj de arena
May someone put the hourglass aside
Que tengo tantos sueños esperando
For I have so many dreams waiting
Si dejara que se esfumasen sería una pena.
If I let them vanish it would be a pity.
Rota la aguja veloz del reloj
The rapid clock hand is broken
Gira unidireccional siempre desde el centro
It turns unidirectionally always from the center
Forma edades angulares y hasta el sol
It forms angular ages and even the sun
Es cómplice de una misión: el paso del tiempo.
Is an accomplice to a mission: the passage of time.
Busca siempre a su compañera que no demora
It always seeks its companion that doesn't delay
En dar una vuelta completa con razón y acierto
In making a complete turn with reason and accuracy
Guía la industria relojera, señora hora,
Mrs. Hour guides the watch industry,
Envuelve a los seres mundanos bajo su espectro.
It envelops worldly beings under its spectrum.
Un tic tac apurándonos
A tick tock is rushing us
Intenta posicionarnos en algún vuelo
It tries to position us on some flight
(Sepa señor tiempo que nunca yo
(Know Mr. Time that I will never
Pienso dejar pasar lo que llevo dentro).
Think of letting pass what I have inside).
Un tic tac amenazándonos
A tick tock is threatening us
Que alguien ponga de lado el reloj de arena
May someone put the hourglass aside
Que tengo tantos sueños esperando
For I have so many dreams waiting
Si dejara que se esfumasen sería una pena
If I let them vanish it would be a pity





Writer(s): Florencia Núñez Delgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.