Florencia Núñez - Sesenta Beats - traduction des paroles en russe

Sesenta Beats - Florencia Núñeztraduction en russe




Sesenta Beats
Шестьдесят ударов
Rota la aguja veloz del reloj
Быстрая стрелка часов вращается,
Gira unidireccional siempre desde el centro
Вращается однонаправленно, всегда из центра,
Forma edades angulares y hasta el sol
Формирует угловатые эпохи, и даже солнце
Es cómplice de una misión: el paso del tiempo.
Является соучастником одной миссии: течения времени.
Busca siempre a su compañera que no demora
Всегда ищет свою спутницу, которая не замедлит
En dar una vuelta completa con razón y acierto
Совершить полный оборот с точностью и смыслом,
Guía la industria relojera, señora hora,
Руководит часовой индустрией, госпожа час,
Envuelve a los seres mundanos bajo su espectro.
Окутывает мирских существ своим спектром.
Un tic tac apurándonos
Тик-так, подгоняя нас,
Intenta posicionarnos en algún vuelo
Пытается определить нам место в каком-то полёте,
(Sepa señor tiempo que nunca yo
(Знай, господин время, что я никогда
Pienso dejar pasar lo que llevo dentro).
Не позволю упустить то, что ношу в себе).
Un tic tac amenazándonos
Тик-так, угрожая нам,
Que alguien ponga de lado el reloj de arena
Пусть кто-нибудь отложит в сторону песочные часы,
Que tengo tantos sueños esperando
Ведь у меня так много ожидающих снов,
Si dejara que se esfumasen sería una pena.
Если я позволю им развеяться, это будет жаль.
Rota la aguja veloz del reloj
Быстрая стрелка часов вращается,
Gira unidireccional siempre desde el centro
Вращается однонаправленно, всегда из центра,
Forma edades angulares y hasta el sol
Формирует угловатые эпохи, и даже солнце
Es cómplice de una misión: el paso del tiempo.
Является соучастником одной миссии: течения времени.
Busca siempre a su compañera que no demora
Всегда ищет свою спутницу, которая не замедлит
En dar una vuelta completa con razón y acierto
Совершить полный оборот с точностью и смыслом,
Guía la industria relojera, señora hora,
Руководит часовой индустрией, госпожа час,
Envuelve a los seres mundanos bajo su espectro.
Окутывает мирских существ своим спектром.
Un tic tac apurándonos
Тик-так, подгоняя нас,
Intenta posicionarnos en algún vuelo
Пытается определить нам место в каком-то полёте,
(Sepa señor tiempo que nunca yo
(Знай, господин время, что я никогда
Pienso dejar pasar lo que llevo dentro).
Не позволю упустить то, что ношу в себе).
Un tic tac amenazándonos
Тик-так, угрожая нам,
Que alguien ponga de lado el reloj de arena
Пусть кто-нибудь отложит в сторону песочные часы,
Que tengo tantos sueños esperando
Ведь у меня так много ожидающих снов,
Si dejara que se esfumasen sería una pena
Если я позволю им развеяться, это будет жаль.





Writer(s): Florencia Núñez Delgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.