Paroles et traduction Florencia Núñez - Qué Planes Tienes para el Sábado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Planes Tienes para el Sábado
What You Planned for Saturday
Qué
planes
tienes
para
el
sábado
What
do
you
have
planned
this
Saturday
Porque
hay
algo
que
te
intento
preguntar.
Because
there's
something
I've
been
meaning
to
ask.
Tengo
un
par
de
entradas
en
la
mano
I
have
a
couple
of
tickets
in
my
hand
Quiero
ver
contigo
un
recital.
I
want
to
see
a
show
with
you.
Pasaré
a
por
ti
en
mi
bicicleta
I'll
come
and
get
you
with
my
bike
Será
una
cita
ideal
It
will
be
a
great
ride
Y
si
el
viento
avanzar
no
nos
deja
And
if
the
wind
won't
let
us
go
Con
más
fuerza
habrá
que
pedalear.
We'll
have
to
pedal
harder.
Montevideo
sin
palabras
Montevideo
speechless
Nos
mira
pasar
Sees
us
go
by
Pero
ya
es
hora
y
el
concierto
But
it
is
time
and
the
concert
Está
por
comenzar
Is
about
to
start
El
sonidista
tras
un
cable
The
soundman
behind
a
cable
Yo
me
sonrojo
porque
veo
I
blush
because
I
see
Que
en
un
asiento
That
you're
in
a
seat
A
mi
costado
tú
estás.
Next
to
me.
Ahora
que
pasaron
los
bises
Now
that
the
encores
are
done
Y
es
tiempo
de
regresar
And
it
is
time
to
go
Desataremos
nuestras
bicis
We'll
untangle
our
bikes
Y
nos
echamos
a
rodar.
And
start
pedaling.
Como
la
calle
está
desierta
As
the
street
is
empty
Nos
desplazamos
en
zig
zag
We
move
in
a
zigzag
Tú
entre
risas
me
despeinas
You
laugh
and
mess
up
my
hair
Yo
sólo
te
quiero
besar.
All
I
want
is
kiss
you.
Montevideo
sin
palabras
Montevideo
speechless
Nos
oye
pasar
Hears
us
pass
Pero
ya
es
tarde
y
mañana
But
it's
late
and
tomorrow
Nos
toca
madrugar
We
have
to
wake
up
early
No
hace
falta
decir
nada
No
need
to
say
anything
Yo
te
entiendo
igual
I
understand
Tú
sólo
dame
una
mirada
Just
give
me
a
look
Que
yo
te
invita
That
I
invite
you
Que
yo
te
invitaré
a
entrar.
That
I
will
invite
you
in.
Qué
planes
tienes
para
el
sábado.
What
do
you
have
planned
this
Saturday.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florencia Núñez Delgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.