Florent Marchet - Apollo 21 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Florent Marchet - Apollo 21




Apollo 21
Apollo 21
21 juin 2045
June 21, 2045
Première journée de transit
First day of transit
On est encore sous l'choc
We're still in shock
Mélange de tristesse et d'soulag'ment
A mixture of sadness and relief
On évite de r'garder l'paysage
We avoid looking at the landscape
Sauf les enfants qui, à travers le hublot, découvrent leur av'nir
Except for the children who, through the porthole, discover their future
Marie n'a jamais faim
Marie is never hungry
Je cherche l'odeur de notre maison
I look for the smell of our house
En reniflant les vêtements d'la valise
By sniffing the clothes in the suitcase
On est tous très silencieux
We are all very quiet
On pеnse à nos amis
We think of our friends
À ceux qui sont restés
Those who stayed behind
Cеux qui attendent leur tour
Those who are waiting their turn
3 juillet 2045
July 3, 2045
Réveillé à 4h20
Woke up at 4:20
Je cherche un truc à manger
I'm looking for something to eat
Plus rien d'correct
Nothing decent left
Pas même du boeuf séché ou une connerie sucrée
Not even beef jerky or some sweet crap
Impossible de trouver l'sommeil
Can't get to sleep
Il y a la respiration régulière de Marie
There's Marie's regular breathing
Son corps endormi
Her sleeping body
J'aime ça
I love that
J'ai d'la chance de l'avoir
I'm lucky to have her
Que ferais-je sans elle, sans les enfants
What would I do without her, without the kids
J'dois croire en nous
I have to believe in us
Je traîne près du Virgin Galactic Coffee
I hang around the Virgin Galactic Coffee
Et j'regarde par le hublot
And I look out the porthole
Maintenant on n'distingue plus notre planète bleue
Now we can no longer distinguish our blue planet
Cette boule de cons
That ball of idiots
3 octobre 2045
October 3, 2045
Tous les mardis, nous aidons les responsables du potager
Every Tuesday, we help the people in charge of the vegetable garden
J'aime bien, ça m'vide la tête
I like it, it clears my head
Marie s'occupe des laitues, des tomates, des carottes
Marie takes care of the lettuce, the tomatoes, the carrots
Tout c'qui peut pousser en hauteur et dans la flotte
Everything that can grow tall and in water
Ça fait plusieurs jours qu'elle s'est murée dans l'silence
She's been walled up in silence for several days
Avec les enfants, on nourrit les poissons
With the kids, we feed the fish
C'est une occupation comme une autre
It's an occupation like any other
Mon fils me dit qu'il voudrait retourner à la pêche
My son tells me he would like to go back fishing
Dans l'Berry
In Berry
Que l'école lui manque
That he misses school
Chaque mot de lui est un canif planté dans l'ventre
Every word he says is a knife planted in my stomach
Dans six mois, nous devrions rejoindre la première station en orbite
In six months, we should reach the first orbiting station
Et ma fille fêtera ses deux ans
And my daughter will be two years old
Hier, elle a fait ses premiers pas
Yesterday, she took her first steps
19 janvier 2046
January 19, 2046
Depuis une semaine, nous sommes envahis par les cafards
For a week now, we've been invaded by cockroaches
Les gars d'la Virgin Galactic disent que c'est rien
The guys from Virgin Galactic say it's nothing
Qu'ils vont s'en occuper
That they'll take care of it
N'empêche qu'ils semblent plus préoccupés
Still, they seem more preoccupied
Par leurs histoires de moteur à xama
With their xama engine stories
De gaz phénon ou je n'sais quoi
Phenon gas or I don't know what
Ils disent de n'pas oublier les deux heures de gym quotidienne
They say don't forget the two hours of daily gym
Que c'est important pour notre masse osseuse
That it's important for our bone mass
Moi j'supporte plus la musique qu'ils mettent là-bas
Me, I can't stand the music they play down there anymore
Certains jours j'm'en fous d'ma masse osseuse
Some days I don't give a damn about my bone mass
J'ignore combien d'temps pourra tenir la biosphère
I don't know how long the biosphere will last
Et si nous resterons à l'abri des rayons cosmiques
And if we will remain protected from cosmic rays
En même temps, j'y connais rien
At the same time, I don't know anything about it
J'ai peur
I'm scared
Mais heureusement, j'y pense pas souvent
But luckily, I don't think about it often
30 septembre 2046
September 30, 2046
L'air semble moins respirable qu'auparavant
The air seems less breathable than before
Marie devient folle
Marie is going crazy
Elle dit qu'on a fait l'mauvais choix
She says we made the wrong choice
Qu'on est en train d'tuer nos enfants
That we are killing our children
J'ai du mal à la rassurer
I have trouble reassuring her
La photosynthèse semble insuffisante
Photosynthesis seems insufficient
On nous rabâche qu'il faut redoubler d'vigilance
They keep telling us to be extra vigilant
Quant à l'hygiène, la poussière
As for hygiene, dust
Il n'y a déjà plus d'soda à bord du vaisseau
There's no more soda on board the ship
Les enfants s'plaignent de boire chaque jour
The kids complain about drinking every day
Cette eau maltée dégueulasse
That disgusting malted water
Hier, au Virgin Galactic Coffee, un type a fait une attaque
Yesterday, at the Virgin Galactic Coffee, a guy had a seizure
C'est l'premier décès ici
It's the first death here
7 avril 2048
April 7, 2048
Le calme semble être revenu
Calm seems to have returned
Le niveau d'oxygène est maintenant acceptable
The oxygen level is now acceptable
Hier, avec Marie et les enfants
Yesterday, with Marie and the children
Nous nous sommes rendus devant les grilles de la forêt tropicale
We went to the gates of the rainforest
il y avait une distribution d'gingembre
Where there was a distribution of ginger
Nous avons rencontré des amis d'amis restés sur Terre
We met friends of friends who stayed on Earth
Marie en avait les larmes aux yeux
Marie had tears in her eyes
Mais ça nous a tous fait du bien, je crois
But it did us all good, I think
J'me demande souvent comment les autres s'en sortent
I often wonder how the others are doing
Je veux dire ceux qui sont restés
I mean those who stayed
J'espère qu'ils sont en vie
I hope they are alive
Qu'ils ont pu quitter la Terre
That they were able to leave Earth
14 décembre 2049
December 14, 2049
Le voyage durera toute une vie
The journey will last a lifetime
Voire deux, trois vies
Or even two, three lifetimes
Ils disent qu'on peut pas encore savoir
They say we can't know yet
Qu'il faut compter sur la dilatation du temps
That we have to rely on time dilation
Moi j'y comprends rien
Me, I don't understand anything about it
J'accepte volontiers les cachetons qu'ils nous donnent pour tenir
I readily accept the pills they give us to hold on
Nous tiendrons
We will hold on
Ouais, nous tiendrons
Yeah, we will hold on
Dans mes rêves les plus fous
In my wildest dreams
J'entends la musique de Tabachnik et des volets qui claquent
I hear the music of Tabachnik and shutters slamming
Je vois mes enfants courir le long des falaises rouges et blanches
I see my children running along the red and white cliffs
Écrasant sur leur passage des fougères phosphorescentes
Crushing phosphorescent ferns in their path
Leurs visages sont radieux
Their faces are radiant
Et caressés par un vent spatial
And caressed by a space wind
Et la douce lumière d'Alpha Centauri
And the soft light of Alpha Centauri






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.