Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chance de ta vie
Die Chance deines Lebens
Tu
auras,
j'espère
Du
wirst
haben,
hoffe
ich
Un
boulot
à
plein
temps
Einen
Vollzeitjob
De
la
classe,
du
flair
Klasse,
Gespür
La
garde
des
enfants
Die
Obhut
der
Kinder
Des
vacances
à
la
mer
Urlaub
am
Meer
Des
aides
au
logement
Wohngeld
Et
moi,
ta
pauvre
mère
Und
ich,
dein
armer
Vater
Je
dis
ça
simplement
Ich
sage
das
einfach
Pour
donner
mon
avis
Um
meine
Meinung
zu
sagen
La
chance
de
ta
vie
Die
Chance
deines
Lebens
Tu
auras
sans
doute
Du
wirst
haben,
ohne
Zweifel
Des
amis
haut
placés
Einflussreiche
Freunde
Les
matchs
de
foot
Die
Fußballspiele
Des
anciens
du
lycée
Ehemalige
vom
Gymnasium
Le
sens
des
affaires
Den
Geschäftssinn
Des
tuyaux,
des
soldes
Tipps,
Ausverkäufe
De
bonnes
manières
Gute
Manieren
Une
carte
Gold
Eine
Goldkarte
Ce
n'est
que
mon
avis
Das
ist
nur
meine
Meinung
La
chance
de
ta
vie
Die
Chance
deines
Lebens
Tu
auras,
c'est
sûr
Du
wirst
haben,
ganz
sicher
Des
comptes
à
rendre
Verpflichtungen
haben
Que
ça
nous
rassure
Das
beruhigt
uns
Tu
n'as
pas
l'air
tendre
Du
wirkst
nicht
gerade
zartbesaitet
Tu
as
tout
compris
Du
hast
alles
verstanden
Enfin
du
moins
je
crois
Zumindest
glaube
ich
das
On
prend
ou
on
prie
Man
nimmt
oder
man
betet
Le
chasseur
ou
la
proie
Der
Jäger
oder
die
Beute
L'argent
n'a
pas
de
prix
Geld
hat
keinen
Preis
La
chance
de
ta
vie
Die
Chance
deines
Lebens
Tu
auras
qui
sait
Du
wirst
haben,
wer
weiß
Des
instants
magiques
Magische
Momente
Une
plage
privée
Einen
Privatstrand
Une
vie
publique
Ein
öffentliches
Leben
Une
actrice
célèbre
Eine
berühmte
Schauspielerin
Qui
chantera
tes
chansons
Die
deine
Lieder
singen
wird
Pour
gagner
il
faut
perdre
Um
zu
gewinnen,
muss
man
verlieren
La
gloire
et
la
rançon
Der
Ruhm
und
sein
Preis
Pas
faute
de
te
l'avoir
dit
Nicht,
dass
ich
es
dir
nicht
gesagt
hätte
La
chance
de
ta
vie
Die
Chance
deines
Lebens
Tu
auras
peut-être
Du
wirst
vielleicht
haben
Affaire
à
la
justice
Mit
der
Justiz
zu
tun
Des
débris
de
fenêtre
Fensterscherben
Dans
un
libre
service
In
einem
Selbstbedienungsladen
Tout
est
si
mal
foutu
Alles
ist
so
verkorkst
Alors
je
te
préviens
Also
warne
ich
dich
Des
combats
sans
issue
Aussichtslose
Kämpfe
Sur
le
flanc
des
ravins
An
den
Hängen
der
Schluchten
Il
faut
mieux
faire
envie
Es
ist
besser,
Neid
zu
erwecken
La
chance
de
ta
vie
Die
Chance
deines
Lebens
Tout
ce
que
je
veux
Alles,
was
ich
will
Mais
j'en
tremble
Aber
ich
zittere
dabei
Qu'un
jour
ou
l'autre
Dass
eines
Tages
On
se
ressemble
Wir
uns
ähneln
La
chance
de
ma
vie
Die
Chance
meines
Lebens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florent Marchet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.