Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout est oublié
Alles ist vergessen
Je
m'imagine,
tout
en
haut
du
belvédère
Ich
stelle
mir
vor,
ganz
oben
auf
dem
Belvedere
Et
même
parfois
encore
plus
haut
Und
manchmal
sogar
noch
höher
Juste
au
dessus
du
château
d'eau
Genau
über
dem
Wasserturm
Je
vois
les
champs
délimités
par
les
ronces
Ich
sehe
die
Felder,
begrenzt
von
den
Brombeersträuchern
Le
parking
de
la
supérette
toujours
à
la
même
place
Der
Parkplatz
des
Supermarkts,
immer
am
selben
Platz
Et
les
manouches
qui
portent
péniblement
leur
cirrhose
jusqu'au
caddie
Und
die
Manouches,
die
mühsam
ihre
Zirrhose
zum
Einkaufswagen
tragen
Les
rues
grignotées
par
les
agences
immobilières
Die
Straßen,
angenagt
von
den
Immobilienagenturen
Et
tous
ces
mêmes
lotissements,
ces
mêmes
commerces,
ces
mêmes
rond-points
Und
all
diese
gleichen
Siedlungen,
diese
gleichen
Geschäfte,
diese
gleichen
Kreisverkehre
Qui
mis
bout
à
bout
finissent
par
s'ériger
en
ville-témoin
Die,
aneinandergereiht,
sich
schließlich
zu
einer
Musterstadt
erheben
Tout
cela
est
parfaitement
bien
huilé
All
das
ist
perfekt
geölt
Paré
pour
une
bonne
campagne
municipale
Bereit
für
einen
guten
Kommunalwahlkampf
Je
me
dis
que
tout
est
oublié
Ich
sage
mir,
dass
alles
vergessen
ist
Les
gifles
de
l'instit
contre
le
radiateur
Die
Ohrfeigen
des
Lehrers
gegen
den
Heizkörper
Les
engueulades
de
réveillon
Die
Streitereien
an
Silvester
Les
menaces
de
BEP
Die
Drohungen
mit
dem
BEP
Les
enfants
que
je
n'aurai
jamais
Die
Kinder,
die
ich
nie
haben
werde
Le
job
que
j'ai
perdu
Der
Job,
den
ich
verloren
habe
La
mort
de
mon
grand-père
Der
Tod
meines
Großvaters
Et
sa
cicatrice
sur
le
torse
Und
seine
Narbe
auf
der
Brust
Le
jour
où
j'm'suis
rasé
les
couilles
pour
grandir
Der
Tag,
an
dem
ich
mir
die
Eier
rasiert
habe,
um
erwachsen
zu
werden
Les
bouches
qui
m'ont
embrassé
alors
que
j'voulais
vomir
Die
Münder,
die
mich
geküsst
haben,
obwohl
ich
kotzen
wollte
L'année
où
j'ai
cru
que
je
me
sortirai
des
griffes
de
cet
animal
poisseux
et
imprévisible
qui
me
gangrène
petit
à
petit
Das
Jahr,
in
dem
ich
glaubte,
ich
würde
mich
aus
den
Klauen
dieses
klebrigen
und
unberechenbaren
Tiers
befreien,
das
mich
nach
und
nach
zerfrisst
Tout
est
fini
Alles
ist
vorbei
Sauf
ce
mercredi
de
mes
12
ans
Außer
jenem
Mittwoch,
als
ich
12
war
Et
le
match
raté
Und
das
verpasste
Spiel
Dire
qu'ils
ont
gagné
la
finale
sans
moi
Und
zu
denken,
dass
sie
das
Finale
ohne
mich
gewonnen
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florent Marchet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.