Florent Mothe - Auprès d'un autre - La légende du Roi Arthur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Florent Mothe - Auprès d'un autre - La légende du Roi Arthur




Auprès d'un autre - La légende du Roi Arthur
Рядом с другим - Легенда о Короле Артуре
Je plis, sous le poids de la douleur tenace
Я сгибаюсь под тяжестью упорной боли,
Qui broie mon âme sans merci
Что безжалостно терзает мою душу.
Je pris sans la foi, pour que le temps efface
Я молюсь, не веря, чтобы время излечило
Cette rage qui ronge mon esprit
Эту ярость, что гложет мой разум.
Comment ressentir de la haine
Как чувствовать такую ненависть
Pour un être que l'on aime
К той, кого любишь
Plus fort que soi?
Сильнее себя?
Faut-il jeter dans les flammes
Стоит ли бросить в пламя
Tous les mensonges et l'infâme
Всю эту ложь и позор,
Qui font mal, mal, mal?
Что причиняют такую боль, боль, боль?
Mon Dieu, faites qu'un jour, je lui pardonne
Боже, сделай так, чтобы однажды я простил её,
Car c'est elle qui a fait de moi un homme
Ведь именно она сделала меня мужчиной.
Je veux croire que c'est de ma faute
Хочу верить, что это моя вина,
Si ce soir, elle dort auprès d'un autre
Что сегодня ночью она спит рядом с другим.
Je plis, sous le poids de mon armure de glace
Я сгибаюсь под тяжестью ледяных доспехов,
Qui brûle mon corps sans répits
Что без передышки жгут моё тело.
L'écho de sa voix, comme une morsure vorace
Эхо её голоса, как жадный укус,
Me dévore à l'infini
Пожирает меня без конца.
Comment ressentir de la haine
Как чувствовать такую ненависть
Pour un être que l'on aime
К той, кого любишь
Plus fort que soi?
Сильнее себя?
Trouver la force de bannir
Найти в себе силы изгнать
Le passé, les souvenirs
Прошлое, воспоминания,
Qui font mal, mal, mal
Что причиняют такую боль, боль, боль.
Mon Dieu, faites qu'un jour, je lui pardonne
Боже, сделай так, чтобы однажды я простил её,
Car c'est elle qui a fait de moi un homme
Ведь именно она сделала меня мужчиной.
Je veux croire que c'est de ma faute
Хочу верить, что это моя вина,
Si ce soir, elle dort auprès d'un autre
Что сегодня ночью она спит рядом с другим.
L'envie, le vide et l'absence
Зависть, пустота и отсутствие,
L'ennui, le manque et l'oublie
Скука, тоска и забвение.
À mes cris, répond ton silence
На мои крики отвечает твоё молчание,
Alors je pleure et je prie
И я плачу и молюсь.
Mon Dieu, faites qu'un jour, je lui pardonne
Боже, сделай так, чтобы однажды я простил её,
Car c'est elle qui a fait de moi un homme
Ведь именно она сделала меня мужчиной.
Mon Dieu, faites qu'un jour, je lui pardonne
Боже, сделай так, чтобы однажды я простил её,
Car c'est elle qui a fait de moi un homme
Ведь именно она сделала меня мужчиной.
Je veux croire que c'est de ma faute
Хочу верить, что это моя вина,
Si ce soir, elle dort auprès d'un autre
Что сегодня ночью она спит рядом с другим.





Writer(s): Zehira Darabid, Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Rodrigue Janois, Dove Attia, Silvio Tristan Lisbonne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.