Florent Mothe - L'assasymphonie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Florent Mothe - L'assasymphonie




L'assasymphonie
The Assassin's Symphony
Cette nuit, intenable insomnie, la folie me guette, je suis ce que je fuis
Tonight, unbearable insomnia, madness seeks me, I am what I flee
Je subis cette cacophonie qui me scie la tête, assommante harmonie
I submit to this cacophony that saws my head, a deafening harmony
Elle me dit "Tu paieras tes délits", quoi qu′il advienne
She tells me, "You will pay for your crimes," come what may
On traîne ses chaînes, ses peines
We drag our chains, our sorrows
Je voue mes nuits à l'assasymphonie, au requiem
I devote my nights to the assassin symphony, to the requiem
Tuant par dépit ce que je sème
Spitefully killing what I sow
Je voue mes nuits à l′assasymphonie et aux blasphèmes
I devote my nights to the assassin symphony and to blasphemy
J'avoue, je maudis tout ceux qui s'aiment
I confess, I curse all those who love
L′ennemi tapi dans mon esprit fête mes défaites, sans répit, me défie
The enemy lurking in my mind celebrates my defeats, relentlessly, defies me
Je renie la fatale hérésie qui ronge mon être
I deny the fatal heresy that eats away at my being
Je veux renaître, renaître
I want to be reborn, to be reborn
Je voue mes nuits à l′assasymphonie, au requiem
I devote my nights to the assassin symphony, to the requiem
Tuant par dépit ce que je sème
Spitefully killing what I sow
Je voue mes nuits à l'assasymphonie et aux blasphèmes
I devote my nights to the assassin symphony and to blasphemy
J′avoue, je maudis tout ceux qui s'aiment
I confess, I curse all those who love
Pleurent les violons de ma vie, la violence de mes envies
Weep the violins of my life, the violence of my desires
Siphonnée symphonie
Siphoned symphony
Déconcertant concerto, je joue sans toucher le beau
Disconcerting concerto, I play without touching the beauty
Mon talent sonne faux
My talent rings false
Je noie mon ennui dans la mélomanie
I drown my boredom in melomania
Je tue ma phobie dans la désharmonie
I kill my phobia in disharmony
Je voue mes nuits à l′assasymphonie, au requiem
I devote my nights to the assassin symphony, to the requiem
Tuant par dépit ce que je sème
Spitefully killing what I sow
Je voue mes nuits à l'assasymphonie et aux blasphèmes
I devote my nights to the assassin symphony and to blasphemy
J′avoue, je maudis tout ceux qui s'aiment
I confess, I curse all those who love
Je voue mes nuits à l'assasymphonie
I devote my nights to the assassin symphony
J′avoue, je maudis tout ceux qui s′aiment.
I confess, I curse all those who love





Writer(s): Jean-pierre Pilot, Dove Attia, Olivier Schultheis, Vincent Baguian, Rodrigue Janois, William Rousseau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.