Paroles et traduction Florent Mothe - Le monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
décidé
ce
soir
je
pars
Решено,
сегодня
вечером
я
ухожу,
Sans
même
dire
au
revoir
Даже
не
попрощавшись.
Dernier
regard
Последний
взгляд
Sur
mon
miroir
На
свое
отражение.
Sans
me
raconter
d'histoire
Не
буду
рассказывать
себе
сказки,
Que
là
bas
c′est
le
paradis
Что
там,
рай,
Et
qu'il
faut
suivre
le
soleil
И
что
нужно
следовать
за
солнцем,
Même
quand
la
nuit
s'éveille
Даже
когда
просыпается
ночь.
Colorer
le
blanc,
le
noir
Раскрасить
белое,
черное,
Rien
ne
sera
plus
pareil
Ничто
не
будет
прежним.
Survolons
les
merveilles
Парим
над
чудесами,
Le
monde
est
une
œuvre
d′art
Мир
— это
произведение
искусства.
Car
il
faut
suivre
le
soleil
Ведь
нужно
следовать
за
солнцем,
Même
quand
la
nuit
s′éveille
Даже
когда
просыпается
ночь.
Colorer
le
blanc,
le
noir
Раскрасить
белое,
черное,
Rien
ne
sera
plus
pareil
Ничто
не
будет
прежним.
Ouvrons
les
yeux,
les
oreilles
Откроем
глаза,
уши,
Le
monde
est
une
œuvre
d'art
Мир
— это
произведение
искусства.
Le
monde
est
une
œuvre
d′art
Мир
— это
произведение
искусства.
Sans
regret,
j'ai
pris
la
route
Без
сожаления
я
отправился
в
путь,
Mais
sans
savoir
où
aller
Но
не
зная,
куда
идти.
J′ai
chassé
mes
démons,
mes
doutes
Я
прогнал
своих
демонов,
свои
сомнения,
Pour
pouvoir
vivre
et
rêver
Чтобы
иметь
возможность
жить
и
мечтать.
Que
là
bas
c'est
le
paradis
Что
там,
рай,
Et
qu′il
faut
suivre
le
soleil
И
что
нужно
следовать
за
солнцем,
Même
quand
la
nuit
s'éveille
Даже
когда
просыпается
ночь.
Colorer
le
blanc,
le
noir
Раскрасить
белое,
черное,
Rien
ne
sera
plus
pareil
Ничто
не
будет
прежним.
Survolons
les
merveilles
Парим
над
чудесами,
Le
monde
est
une
œuvre
d'art
Мир
— это
произведение
искусства.
Car
il
faut
suivre
le
soleil
Ведь
нужно
следовать
за
солнцем,
Même
quand
la
nuit
s′éveille
Даже
когда
просыпается
ночь.
Colorer
le
blanc,
le
noir
Раскрасить
белое,
черное,
Rien
ne
sera
plus
pareil
Ничто
не
будет
прежним.
Ouvrons
les
yeux,
les
oreilles
Откроем
глаза,
уши,
Le
monde
est
une
œuvre
d′art
Мир
— это
произведение
искусства.
Le
monde
est
une
œuvre
d'art
Мир
— это
произведение
искусства.
J′ai
tant
de
choses
à
découvrir
Мне
так
много
предстоит
открыть,
Tant
de
gens
à
qui
m'ouvrir
Столько
людей,
кому
открыться.
Mais
si
peu
de
temps
pour
construire
Но
так
мало
времени,
чтобы
строить,
J′ai
tant
de
choses
à
ressentir
Мне
так
много
предстоит
почувствовать,
Tant
de
raisons
pour
sourire
Столько
причин
для
улыбки,
Mais
rien
ne
peut
me
détruire
Но
ничто
не
сможет
меня
разрушить.
Que
là
bas
c'est
le
paradis
Что
там,
рай,
Et
qu′il
faut
suivre
le
soleil
И
что
нужно
следовать
за
солнцем,
Même
quand
la
nuit
s'éveille
Даже
когда
просыпается
ночь.
Colorer
le
blanc,
le
noir
Раскрасить
белое,
черное,
Rien
ne
sera
plus
pareil
Ничто
не
будет
прежним.
Survolons
les
merveilles
Парим
над
чудесами,
Le
monde
est
une
œuvre
d'art
Мир
— это
произведение
искусства.
Car
il
faut
suivre
le
soleil
Ведь
нужно
следовать
за
солнцем,
Même
quand
la
nuit
s′éveille
Даже
когда
просыпается
ночь.
Colorer
le
blanc,
le
noir
Раскрасить
белое,
черное,
Rien
ne
sera
plus
pareil
Ничто
не
будет
прежним.
Ouvrons
les
yeux,
les
oreilles
Откроем
глаза,
уши,
Le
monde
est
une
œuvre
d′art
Мир
— это
произведение
искусства.
Le
monde
est
une
œuvre
d'art
Мир
— это
произведение
искусства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florent Mothe, Olivier Reine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.