Paroles et traduction Florent Mothe - Les blessures qui ne se voient pas
Les blessures qui ne se voient pas
The wounds that are not seen
Y
a
des
souffrances
qui
pèsent
des
tonnes
There
are
sufferings
that
weigh
tons
Et
pour
ne
pas
que
tout
espoir
nous
abandonne
And
so
that
all
hope
does
not
abandon
us
On
joue
le
rôle
de
celui
pour
qui
tout
va
bien
We
play
the
role
of
the
one
for
whom
everything
is
going
well
Pourvu
que
les
autres
n′en
sachent
rien
As
long
as
others
don't
know
anything
about
it
On
fait
au
mieux
pour
sauver
la
face
We
do
our
best
to
save
face
Pour
que
notre
entourage
ignore
par
où
l'on
passe
So
that
our
entourage
ignores
what
we're
going
through
On
rit
on
danse
on
fait
les
fous,
comme
à
Venise
We
laugh,
we
dance,
we
play
the
fool,
like
in
Venice
Mais
quoi
qu′on
fasse
mais
quoi
qu'on
dise
But
whatever
we
do,
whatever
we
say
Les
blessures
qui
ne
se
voient
pas
The
wounds
that
are
not
seen
Nous
font
du
mal
bien
plus
que
toutes
les
autres
Hurt
us
much
more
than
all
the
others
On
les
enferme
au
fond
de
soit
We
lock
them
up
deep
inside
Mais
est-ce
que
toute
une
vie
on
les
supporte?
But
can
we
endure
them
for
a
lifetime?
L'orgueil
nous
aide
à
tenir
le
coup
Pride
helps
us
to
hold
on
Apparemment
on
pourrait
même
faire
des
jaloux
Apparently
we
could
even
make
people
jealous
C′est
à
nous
même
que
l′on
se
joue
la
comédie
We
play
the
joke
on
ourselves
Pour
s'inventer
qu′on
est
guéri
To
pretend
we're
healed
Les
blessures
qui
ne
se
voient
pas
The
wounds
that
are
not
seen
Nous
font
du
mal
bien
plus
que
toutes
les
autres
Hurt
us
much
more
than
all
the
others
On
les
enferme
au
fond
de
soit
We
lock
them
up
deep
inside
Mais
est-ce
que
toute
une
vie
on
les
supporte?
But
can
we
endure
them
for
a
lifetime?
Ces
blessures
là
These
wounds
Qui
se
voient
pas
That
are
not
seen
Y
a
des
souffrances
qui
pèsent
des
tonnes
There
are
sufferings
that
weigh
tons
Et
pour
ne
pas
que
tout
espoir
nous
abandonne
And
so
that
all
hope
does
not
abandon
us
Il
faut
se
dire
que
tôt
ou
tard
on
va
guérir
We
have
to
tell
ourselves
that
sooner
or
later
we
will
heal
Les
blessures
qui
ne
se
voient
pas
The
wounds
that
are
not
seen
Parfois
elles
semblent
avoir
perdu
nos
trace
Sometimes
they
seem
to
have
lost
our
trace
Et
quand
on
ne
s'y
attend
pas
And
when
we
least
expect
it
Et
sans
que
jamais
les
autres
le
sachent
And
without
the
others
ever
knowing
Elles
remontent
à
la
surface
They
rise
to
the
surface
Et
nous
fusillent
une
fois
encore
And
shoot
us
down
once
more
Les
blessures
qui
ne
se
voient
pas
The
wounds
that
are
not
seen
Qui
nous
font
du
mal
bien
plus
que
toutes
les
autres
Which
hurt
us
much
more
than
all
the
others
Ces
blessures
là
These
wounds
Qui
ne
se
voient
pas
That
are
not
seen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Luciani, Michel Jourdan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.