Paroles et traduction Florent Mothe - Open Space Circus (tais-toi et chante)
Open
Space
Circus
(Tais-toi
et
chante)
Цирк
открытого
пространства
(Заткнись
и
пой)
Fais
ci
fais
ça
Сделай
это,
сделай
это.
Tu
sers
à
quoi?
Для
чего
ты
служишь?
Fais
nous
rêver
Заставь
нас
мечтать
Sois
consensuel
Будь
по
обоюдному
согласию
Un
peu
rebelle
Немного
мятежный
Faut
pas
faire
peur
Не
надо
пугать.
Bienvenue
dans
l′open
space
circus
Добро
пожаловать
в
цирк
открытого
космоса
T'es
dans
la
place
pour
gagner
plus
Ты
на
месте,
чтобы
заработать
больше
Ici
dollar
est
Dieu
et
tu
es
son
apôtre
Здесь
доллар-это
Бог,
а
ты
его
апостол
Bienvenue
dans
l′open
space
circus
Добро
пожаловать
в
цирк
открытого
космоса
Oublie
ta
vie
check
dans
le
bonus
Забудь
о
своей
жизни,
проверьте
в
бонусе
Et
tu
seras
enfin
des
nôtres
И
ты
наконец
станешь
нашим.
Reste
impliqué
Оставайся
вовлеченным
Si
t'es
pas
sage
Если
ты
не
мудр,
Sois
combatif
Будь
боевым
Tiens
l'objectif
Держи
цель
Surveille
tes
rentes
Следите
за
своими
аннуитетами
Tais-toi
et
chante
Заткнись
и
пой
Bienvenue
dans
l′open
space
circus
Добро
пожаловать
в
цирк
открытого
космоса
T′es
dans
la
place
pour
gagner
plus
Ты
на
месте,
чтобы
заработать
больше
Ici
dollar
est
Dieu
et
tu
es
son
apôtre
Здесь
доллар-это
Бог,
а
ты
его
апостол
Bienvenue
dans
l'open
space
circus
Добро
пожаловать
в
цирк
открытого
космоса
Oublie
ta
vie
check
dans
le
bonus
Забудь
о
своей
жизни,
проверьте
в
бонусе
Et
tu
seras
enfin
des
nôtres
И
ты
наконец
станешь
нашим.
Fais
ci
fais
ça
Сделай
это,
сделай
это.
Tu
sers
à
quoi?
Для
чего
ты
служишь?
Fais
nous
rêver
Заставь
нас
мечтать
Fais
nous
chanter
Заставь
нас
петь
Bienvenue
dans
l′open
space
circus
Добро
пожаловать
в
цирк
открытого
космоса
Prends
toute
la
place
Занимай
все
место.
Pour
gagner
plus
Чтобы
заработать
больше
C'est
la
loi
du
marché
Это
закон
рынка
Faut
marcher
sur
les
autres
Надо
наступать
на
других.
Bienvenue
dans
l′open
space
circus
Добро
пожаловать
в
цирк
открытого
космоса
Oublie
ta
vie
check
dans
le
bonus
Забудь
о
своей
жизни,
проверьте
в
бонусе
Et
tu
seras
enfin
des
nôtres
И
ты
наконец
станешь
нашим.
Enfin
des
nôtres
x3
Наконец,
наши:
x3
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabien Cahen, Pierre Yves Lebert, Florent Mothe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.