Florent Pagny, Calogero & Pascal Obispo - Y'a pas un homme qui soit né pour ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Florent Pagny, Calogero & Pascal Obispo - Y'a pas un homme qui soit né pour ça




Y'a pas un homme qui soit né pour ça
There's Not a Man Born for This
Le jour n'est pas levé mais ça ne change rien
The day has not yet broken, but that doesn't change anything
Les murs sont condamnés à ne voir aucun matin
The walls are condemned to never see a morning
Y'a qu'une lumière filasse sur le froid du carrelage
There's only a thin light on the cold tiles
Et la peur qui vous glace, vous tasse et vous ravage
And the fear that freezes you, crushes you, and ravages you
Quand ça arrive
When it happens
Quand on y est
When you're in it
Alors on sait
Then you know
Y'a pas un homme qui soit pour ça
There's not a man born for this
Y'a pas un homme qui soit pour ça
There's not a man born for this
Y'a pas un homme, y'a pas un homme
There's not a man, there's not a man
Qui soit pour ça
Who was born for this
Des cris dans le couloir, le visage dans les mains
Screams in the hallway, face in your hands
On compte l'éternité d'avoir les mêmes lendemains
We count the eternity of having the same tomorrows
On se sent seul et sale à bout de tout courage
We feel lonely and dirty, at the end of our courage
Comme au fond d'une cale quand on sait le naufrage
Like in the depths of a hold when you know the shipwreck
Quand ça arrive
When it happens
Quand on y est
When you're in it
Alors on sait
Then you know
Y'a pas un homme qui soit pour ça
There's not a man born for this
Y'a pas un homme qui soit pour ça
There's not a man born for this
Y'a pas un homme, y'a pas un homme
There's not a man, there's not a man
Qui soit pour ça
Who was born for this
La nuit n'est pas levée mais ça ne change rien
The night is not over, but that doesn't change anything
La vie est condamnée à n'espérer plus rien
Life is condemned to hope for nothing more
Et ces jours que l'on raye
And these days that we cross out
Ou qu'on décide pour vous
Or that are decided for you
Est-ce qu'on en sort pareil
Do we come out the same
Ou plus sage
Or wiser
Plus sage ou plus fou
Wiser or crazier
Plus sage ou plus fou
Wiser or crazier
Y'a pas un homme qui soit pour ça
There's not a man born for this
Pas un homme qui soit pour ça
Not a man born for this
Y'a pas un homme, pas un homme
There's not a man, not a man
Non y'a pas un homme
No, there's not a man
(Y'a pas un homme) Qui soit pour ça
(There's not a man) Who was born for this
Qui soit pour ça
Who was born for this
Y'a pas un homme
There's not a man
Non, pas un homme qui soit pour ça
No, not a man born for this
Y'a pas un homme
There's not a man
Y'a pas un homme
There's not a man
Y'a pas un homme
There's not a man
Ho, qui soit pour ça
Oh, who was born for this
Qui soit pour ça
Who was born for this
Qui soit pour ça
Who was born for this
Pour ça
For this
Y'a pas un homme
There's not a man
Y'a pas un homme
There's not a man
Qui soit pour ça
Who was born for this





Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Pascal Obispo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.