Paroles et traduction Florent Pagny, Calogero & Pascal Obispo - Y'a pas un homme qui soit né pour ça
Le
jour
n'est
pas
levé
mais
ça
ne
change
rien
День
не
встал,
но
это
ничего
не
меняет
Les
murs
sont
condamnés
à
ne
voir
aucun
matin
Стены
обречены
не
видеть
ни
одного
утра
Y'a
qu'une
lumière
filasse
sur
le
froid
du
carrelage
Только
свет
струится
по
холодному
кафелю.
Et
la
peur
qui
vous
glace,
vous
tasse
et
vous
ravage
И
страх,
который
леденит
вас,
кружит
вас
и
опустошает
вас
Quand
ça
arrive
Когда
это
происходит
Alors
on
sait
Тогда
мы
знаем
Y'a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Нет
человека,
который
был
рожден
для
этого.
Y'a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Нет
человека,
который
был
рожден
для
этого.
Y'a
pas
un
homme,
y'a
pas
un
homme
Не
человек,
не
человек.
Qui
soit
né
pour
ça
Кто
был
рожден
для
этого
Des
cris
dans
le
couloir,
le
visage
dans
les
mains
Крики
в
коридоре,
лицо
в
руках
On
compte
l'éternité
d'avoir
les
mêmes
lendemains
Мы
рассчитываем
на
вечность
одного
и
того
же
будущего
On
se
sent
seul
et
sale
à
bout
de
tout
courage
Мы
чувствуем
себя
одинокими
и
грязными,
не
имея
ни
малейшего
мужества
Comme
au
fond
d'une
cale
quand
on
sait
le
naufrage
Как
на
дне
трюма,
когда
знаешь
о
кораблекрушении
Quand
ça
arrive
Когда
это
происходит
Alors
on
sait
Тогда
мы
знаем
Y'a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Нет
человека,
который
был
рожден
для
этого.
Y'a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Нет
человека,
который
был
рожден
для
этого.
Y'a
pas
un
homme,
y'a
pas
un
homme
Не
человек,
не
человек.
Qui
soit
né
pour
ça
Кто
был
рожден
для
этого
La
nuit
n'est
pas
levée
mais
ça
ne
change
rien
Ночь
не
поднялась,
но
это
ничего
не
меняет
La
vie
est
condamnée
à
n'espérer
plus
rien
Жизнь
обречена
больше
ни
на
что
не
надеяться
Et
ces
jours
que
l'on
raye
И
те
дни,
которые
мы
вычеркиваем
Ou
qu'on
décide
pour
vous
Или
мы
решим
за
вас
Est-ce
qu'on
en
sort
pareil
Разве
мы
выходим
из
этого?
Plus
sage
ou
plus
fou
Мудрее
или
безумнее
Plus
sage
ou
plus
fou
Мудрее
или
безумнее
Y'a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Нет
человека,
который
был
рожден
для
этого.
Pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Не
человек,
который
был
рожден
для
этого
Y'a
pas
un
homme,
pas
un
homme
Не
человек,
не
человек.
Non
y'a
pas
un
homme
А
насчет
не
человека
(Y'a
pas
un
homme)
Qui
soit
né
pour
ça
Кто
был
рожден
для
этого
Qui
soit
né
pour
ça
Кто
был
рожден
для
этого
Y'a
pas
un
homme
Нет
человека.
Non,
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Нет,
не
человек,
который
был
рожден
для
этого
Y'a
pas
un
homme
Нет
человека.
Y'a
pas
un
homme
Нет
человека.
Y'a
pas
un
homme
Нет
человека.
Ho,
qui
soit
né
pour
ça
Хо,
кто
был
рожден
для
этого
Qui
soit
né
pour
ça
Кто
был
рожден
для
этого
Qui
soit
né
pour
ça
Кто
был
рожден
для
этого
Y'a
pas
un
homme
Нет
человека.
Y'a
pas
un
homme
Нет
человека.
Qui
soit
né
pour
ça
Кто
был
рожден
для
этого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Pascal Obispo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.