Paroles et traduction Florent Pagny feat. Marc Lavoine - Un ami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
se
connaît
depuis
la
rue
des
écoles.
We
have
known
each
other
since
our
school
days.
On
a
grandi,
on
a
goûté
les
alcools.
We
grew
up
and
drank
alcohol
together.
Et
aujourd'hui,
dans
la
fureur
et
le
bruit
And
today,
in
all
this
chaos
and
noise
On
se
reconnaît,
on
n'a
pas
beaucoup
vieilli.
We
recognize
each
other,
we
haven't
aged
much.
Un
ami
m'a
donné
rendez-vous
A
friend
asked
to
meet
up
Des
amis,
je
n'en
ai
plus
beaucoup.
I
don't
have
many
friends
anymore.
Mon
ami
me
sautera
au
cou.
My
friend
will
jump
into
my
arms.
Mais
c'est
la
vie
qui
nous
fait
un
peu
de
peine
But
it's
life
that
makes
us
a
little
sad.
Car
on
se
dit,
quelquefois,
c'est
plus
la
peine.
Because
sometimes
we
tell
ourselves,
it's
not
worth
it
anymore.
Le
réconfort,
c'est
le
feu
au
fond
du
coeur
Comfort
is
the
fire
in
our
hearts.
Et
ça
réchauffe,
et
peu
à
peu
on
n'a
plus
peur.
And
it
warms
us,
and
little
by
little
we
are
no
longer
afraid.
Un
ami
m'a
donné
rendez-vous
A
friend
asked
to
meet
up
Des
amis,
je
n'en
ai
plus
beaucoup.
I
don't
have
many
friends
anymore.
Mon
ami
me
sautera
au
cou
My
friend
will
jump
into
my
arms
Des
amis,
je
n'en
ai
plus
beaucoup.
I
don't
have
many
friends
anymore.
Un
ami
m'a
donné
rendez-vous.
(Hey!)
A
friend
asked
to
meet
up.
(Hey!)
Un
ami
m'a
donné
rendez-vous
A
friend
asked
to
meet
up
Des
amis,
je
n'en
ai
plus
beaucoup.
I
don't
have
many
friends
anymore.
Mon
ami
me
sautera
au
cou
My
friend
will
jump
into
my
arms
Des
amis,
je
n'en
ai
plus
beaucoup.
I
don't
have
many
friends
anymore.
Un
ami
m'a
donné
rendez-vous.
A
friend
asked
to
meet
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marc lavoine, pascal rodde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.