Florent Pagny - Châtelet Les Halles (Live au Zénith de Toulouse, 2014) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Florent Pagny - Châtelet Les Halles (Live au Zénith de Toulouse, 2014)




Châtelet Les Halles (Live au Zénith de Toulouse, 2014)
Шатле-Ле-Аль (Концерт в Зените Тулузы, 2014)
Entre gris et graffitis s'enferme le quotidien
Между серыми стенами и граффити, где заперты будни,
Et des murs tellement petits qu'on entend tout des voisins
И стены такие тонкие, что слышно всех соседей,
Avec pour seul vis-à-vis des montagnes de parpaings
С единственным видом на горы шлакоблоков,
déambule l'ennui et se traînent des destins
Где бродит скука и влачатся судьбы,
Le samedi après-midi, prendre des souterrains
Субботним днем, спуститься в подземку,
Aller voir ça vit de l'autre côté, ligne un
Увидеть, как живется на другой стороне, по первой линии.
Châtelet, Châtelet les Halles
Шатле, Шатле-Ле-Аль,
Station balnéaire mais y'a pas la mer
Приморский вокзал, но без моря,
Comme de banlieue la plage
Как пляж в пригороде,
Voir un peu de bleu, échouer sa galère
Увидеть немного синевы, причалить свою галеру,
Marquer son passage, suivre les tags quand y'a plus de repères
Оставить свой след, следовать за тэгами, когда нет ориентиров,
Châtelet, la fin du voyage
Шатле, конец пути.
C'est pas ici Tahiti mais c'est toujours mieux que rien
Это не Таити, но все же лучше, чем ничего,
Les baskets sur le parvis ne vont jamais très loin
Кроссовки на площади никогда не уходят далеко,
On y piétine les débris et les abris clandestins
Здесь топчутся обломки и тайные убежища,
Éprouvant même du mépris à ceux qui tendent la main
Испытывая даже презрение к тем, кто протягивает руку,
De Harlem à Paris, s'engouffrer dans un train
От Гарлема до Парижа, нырнуть в поезд,
Puis un couloir qu'on suit, ne pas aller plus loin, ligne un
Затем по коридору, не идти дальше, первая линия.
Châtelet, Châtelet les Halles
Шатле, Шатле-Ле-Аль,
Station balnéaire mais y'a pas la mer
Приморский вокзал, но без моря,
Voir un peu de bleu, Châtelet, échouer sa galère
Увидеть немного синевы, Шатле, причалить свою галеру,
Marquer son passage, suivre les tags quand y'a plus de repères
Оставить свой след, следовать за тэгами, когда нет ориентиров,
Châtelet la fin du voyage, la fin du voyage, la fin du voyage
Шатле, конец пути, конец пути, конец пути,
La fin du voyage.
Конец пути.





Writer(s): Lionel Florence, Calogero Maurici, Maurici Gioacchino, Françis Maggiulli, Francis Maggiulli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.