Paroles et traduction Florent Pagny - L'instinct
Je
n'suis
pas
de
ceux
qui
changent
le
monde
Я
не
из
тех,
кто
меняет
мир,
D'autres
le
font
pour
moi
Другие
делают
это
за
меня.
D'une
vie
qui
dure
que
quelques
secondes
В
жизни,
длящейся
всего
несколько
секунд,
J'ai
fait
si
peu
de
choix
Я
сделал
так
мало
выбора.
Je
n'ai
suivi
que
des
sirènes
Я
следовал
лишь
сиренам
De
mes
cinq
sens,
le
sixième
Из
моих
пяти
чувств,
шестому.
J'ai
trouvé
des
hasards
Я
находил
случайности,
Quelques
routes
vers
quelque
part
Некоторые
дороги
куда-то
вели.
Ce
n'est
que
mon
chemin
mais
Это
всего
лишь
мой
путь,
но
C'est
de
là
que
jе
viens
Именно
оттуда
я
пришёл.
J'ai
suivi
mon
instinct
Я
следовал
своему
инстинкту.
Je
n'ai
rien
d'un
angе,
j'ai
rien
de
ces
héros
Я
не
ангел,
я
не
герой,
Je
vais
où
est
ma
chance
Я
иду
туда,
где
моя
удача.
Sans
pouvoir
étrange,
sans
ailes
dans
le
dos
Без
странной
силы,
без
крыльев
за
спиной,
Pour
ne
pas
tomber
j'avance
Чтобы
не
упасть,
я
двигаюсь
вперёд.
J'ai
cherché
l'amour
loin
devant
Я
искал
любовь
далеко
впереди,
Je
me
suis
trouvé
en
passant
Я
нашёл
себя,
проходя
мимо,
Au
détour
d'un
après
За
поворотом
после,
Elle
était
où
je
l'attendais
Ты
была
там,
где
я
тебя
ждал.
Ce
n'était
qu'un
frisson
mais
Это
был
всего
лишь
трепет,
но
Mon
cœur
était
certain
Моё
сердце
было
уверено.
J'ai
suivi
mon
instinct
Я
последовал
своему
инстинкту.
Ceux
qui
savent
tout
bien
mieux
que
les
autres
Те,
кто
знают
всё
гораздо
лучше
других,
Diront
que
c'est
du
vent
Скажут,
что
это
ветер.
Je
ne
suis
qu'un
homme
sans
dieu
ni
apôtre
Я
всего
лишь
человек
без
бога
и
апостола,
Je
gagne
ou
bien
j'apprends
Я
побеждаю
или
учусь.
J'ai
marché
au
son
d'une
voix
Я
шёл
на
звук
голоса,
Un
grand
fil
tendu
sous
mes
pas
Натянутая
нить
под
моими
ногами,
Sans
croyances
ni
prières
Без
веры
и
молитв,
J'ai
touché
un
bout
de
lumière
Я
коснулся
луча
света.
Ce
n'était
qu'un
instant
mais
Это
был
всего
лишь
миг,
но
J'en
ai
fait
mon
destin
Я
сделал
его
своей
судьбой.
J'ai
suivi
mon
instinct
Я
следовал
своему
инстинкту,
Mon
instinct
Своему
инстинкту.
Quand
tout
finira
sans
l'ombre
d'une
ombre
Когда
всё
закончится,
без
тени
сомнения,
Petit,
ne
m'en
veux
pas
Малыш,
не
вини
меня.
Pour
une
vie
qui
dure
que
quelques
secondes
За
жизнь,
длящуюся
всего
несколько
секунд,
J'aurais
livré
combat
Я
буду
сражаться.
Regarde
bien
au
fond
des
yeux
Посмотри
мне
глубоко
в
глаза,
Il
y
a
le
pire
et
le
mieux
Там
есть
худшее
и
лучшее.
Nos
mains
et
nos
silences
Наши
руки
и
наше
молчание
Disent
bien
plus
que
tu
ne
penses
Говорят
гораздо
больше,
чем
ты
думаешь.
C'est
de
là
que
tu
viens
mais
Именно
оттуда
ты
пришла,
но
Tu
feras
ton
chemin
Ты
пройдёшь
свой
путь.
Si
tu
suis
ton
instinct
Если
будешь
следовать
своему
инстинкту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gioacchino Maurici, Bruno Guglielmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.