Paroles et traduction Florent Pagny - La chanson de Jacky
La chanson de Jacky
Jacky's Song
Même
si
un
jour
à
Knokke-le-Zoute
Even
if
one
day
in
Knokke-le-Zoute
Je
deviens
comme
je
le
redoute
I
become
what
I
fear
Chanteur
pour
femmes
finissantes
A
singer
for
women
of
a
certain
age
Même
si
j′leur
chante
"Mi
Corazon"
Even
if
I
sing
them
"Mi
Corazon"
Avec
la
voix
bandonéante
With
the
melancholy
voice
D'un
Argentin
de
Carcassonne
Of
an
Argentinian
from
Carcassonne
Même
si
on
m′appelle
Antonio
Even
if
they
call
me
Antonio
Que
je
brûle
mes
derniers
feux
As
I
burn
my
last
lights
En
échange
de
quelques
cadeaux
In
exchange
for
a
few
gifts
Madame,
je
fais
ce
que
je
peux
Lady,
I
do
what
I
can
Même
si
j'me
saoule
à
l'hydromel
Even
if
I
get
drunk
on
mead
Pour
mieux
parler
d′virilité
To
better
speak
of
virility
A
des
mémères
décorées
To
old
ladies
decorated
Comme
des
arbres
de
Noël
Like
Christmas
trees
Je
sais
qu′dans
ma
soûlographie
I
know
that
in
my
drunkeness
Chaque
nuit
pour
des
éléphants
roses
Every
night
for
the
pink
elephants
Je
chanterai
ma
chanson
morose
I
will
sing
my
sad
song
Celle
du
temps
où
j'm′appelais
Jacky
The
one
from
the
time
when
I
was
called
Jacky
Etre
une
heure,
une
heure
seulement
To
be
for
an
hour,
an
hour
only
Etre
une
heure,
une
heure
quelquefois
To
be
for
an
hour,
an
hour
sometimes
Etre
une
heure,
rien
qu'une
heure
durant
To
be
for
an
hour,
just
for
an
hour
Beau,
beau,
beau
et
con
à
la
fois
Good-looking,
good-looking,
good-looking,
and
stupid
at
the
same
time
Même
si
un
jour
à
Macao
Even
if
one
day
in
Macao
J′deviens
gouverneur
de
tripot
I
become
the
governor
of
a
gambling
den
Cerclé
de
femmes
languissantes
Surrounded
by
languid
women
Même
si
lassé
d'être
chanteur
Even
if
tired
of
being
a
singer
J′y
sois
dev'nu
maître
chanteur
I
have
become
a
blackmailer
there
Et
qu'ce
soit
les
autres
qui
chantent
And
that
it
is
the
others
who
sing
Même
si
on
m′appelle
le
beau
Serge
Even
if
they
call
me
the
handsome
Serge
Que
je
vende
des
bateaux
d′opium
As
I
sell
opium
boats
Du
whisky
de
Clermont-Ferrand
Whiskey
from
Clermont-Ferrand
De
vrais
pédés,
de
fausses
vierges
Real
queers,
fake
virgins
Que
j'aie
une
banque
à
chaque
doigt
That
I
have
a
bank
account
in
every
country
Et
un
doigt
dans
chaque
pays
And
a
finger
in
every
country
Et
que
chaque
pays
soit
à
moi
And
that
every
country
is
mine
Je
sais
quand
même
que
chaque
nuit
I
still
know
that
every
night
Tout
seul
au
fond
de
ma
fum′rie
All
alone
in
the
depths
of
my
opium
den
Pour
un
public
de
vieux
Chinois
For
an
audience
of
old
Chinese
men
Je
r'chanterai
ma
chanson
à
moi
I
will
sing
my
own
song
to
myself
Celle
du
temps
où
j′m'appelais
Jacky
The
one
from
the
time
when
I
was
called
Jacky
Même
si
un
jour
au
Paradis
Even
if
one
day
in
Heaven
J′devienne
comme
j'en
serais
surpris
I
become
what
I
would
be
surprised
to
be
Chanteur
pour
femmes
à
ailes
blanches
A
singer
for
women
with
white
wings
Que
je
leur
chante
"Alléluia!"
As
I
sing
"Alleluia!"
to
them
En
regrettant
le
temps
d'en
bas
Regretting
the
time
below
Où
c′est
pas
tous
les
jours
dimanche
Where
it
is
not
every
day
Sunday
Même
si
on
m′appelle
Dieu
le
Père
Even
if
they
call
me
God
the
Father
Celui
qui
est
dans
l'annuaire
The
one
who
is
in
the
phone
book
Entre
"Dieulefils"
et
"Dieu
vous
garde"
Between
"God
the
Son"
and
"God
bless
you"
Même
si
je
m′laisse
pousser
la
barbe
Even
if
I
let
my
beard
grow
Même
si
toujours
trop
bonne
pomme
Even
if
always
too
much
of
a
goody-goody
Je
m'crève
le
cœur
et
l′pur
esprit
I
break
my
heart
and
pure
spirit
A
vouloir
consoler
les
hommes
Trying
to
console
men
Je
sais
quand
même
que
chaque
nuit
I
still
know
that
every
night
J'entendrai
dans
mon
paradis
I
will
hear
in
my
paradise
Les
anges,
les
Saints
et
Lucifer
The
angels,
the
Saints,
and
Lucifer
Me
chanter
la
chanson
d′naguère
Singing
me
the
song
of
the
past
Celle
du
temps
où
j'm'appelais
Jacky.
The
one
from
the
time
when
I
was
called
Jacky.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mort Shuman, Jacques Brel, Gerard Jouannest, Eric Blau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.