Florent Pagny - Là où je t'emmènerai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Florent Pagny - Là où je t'emmènerai




Là où je t'emmènerai
Туда, куда я тебя поведу
C'est au bout du regard
Это на краю взгляда,
Là, les bateaux quittent la mer
Там, где корабли покидают море,
Là, l'horizon est tellement plus clair
Там, где горизонт намного яснее,
Sous la belle étoile, celle qui te dit que la vie ici
Под прекрасной звездой, той, что говорит тебе, что жизнь здесь
Ne sera jamais rien que ton amie
Никогда не будет просто твоей подругой.
C'est au fond de tes yeux
Это в глубине твоих глаз,
Là, le monde effleure tes rêves
Там, где мир касается твоих снов,
Là, le bonheur n'est plus un mystère
Там, где счастье больше не загадка.
C'est que je t'emmènerai sur la route
Именно туда я тебя поведу,
Et si le soleil le savait mais j'en doute
И если бы солнце знало, но я сомневаюсь,
Il viendrait
Оно пришло бы
Là, je t'emmènerai
Туда, куда я тебя поведу.
Aucun doute, il s'inviterait
Без сомнения, оно бы пригласило себя
Pour nous éclairer
Чтобы осветить нас.
Nous longerons la mer
Мы пройдем вдоль моря,
Nos vie couleront sans un hiver
Наши жизни потекут без зимы,
Comme un matin d'été, un courant d'air
Как летнее утро, дуновение ветерка.
Et tout au long de ta vie
И на протяжении всей твоей жизни,
Que s'écarte les nuages
Пусть рассеются облака,
Je serais à chaque fois que tu auras besoin de moi
Я буду рядом каждый раз, когда ты будешь нуждаться во мне.
Regarde là-bas
Смотри туда,
C'est que je t'emmènerai sur la route
Именно туда я тебя поведу.
Et si le soleil le savait mais j'en doute
И если бы солнце знало, но я сомневаюсь,
Il viendrait
Оно пришло бы
Là, je t'emmènerai
Туда, куда я тебя поведу.
Aucun doute, il s'inviterait
Без сомнения, оно бы пригласило себя
Pour nous réchauffer
Чтобы согреть нас,
Nous accompagner
Сопровождать нас
je t'emmènerai
Туда, куда я тебя поведу.
Aucune peur, ni aucun doute
Никакого страха, никаких сомнений,
Le monde est toujours en été
Мир всегда летом,
Pas de douleur et pas de déroute
Ни боли, ни поражений.
C'est que je t'emmènerai
Именно туда я тебя поведу,
Sur ma route
По своему пути,
Pour te réchauffer et te protéger
Чтобы согреть тебя и защитить,
Sans t'étouffer
Не стесняя тебя.
Je t'emmènerai
Я тебя поведу.





Writer(s): JEAN-JACQUES (PKA DARAN) DARAN, VALERIE GESTEAU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.