Paroles et traduction Florent Pagny - Noir et blanc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noir et blanc
Black and White
Est-ce
ma
vue
qui
a
baissé
Is
it
my
vision
that
has
faded?
Un
tour
que
me
joue
mon
cerveau
A
trick
my
mind
is
playing
on
me?
Y
vois-je
trop
clair
ou
trop
foncé
Do
I
see
too
clearly
or
too
darkly?
Fait-il
trop
jour,
ou
nuit
trop
tôt
Is
it
too
bright,
or
too
soon
night?
Est-ce
d'avoir
trop
longtemps
fixé
Is
it
from
having
stared
too
long
Les
touches
d'un
piano
At
the
keys
of
a
piano?
Les
cases
d'un
échiquier
The
squares
of
a
chessboard?
Ou
trop
raturé
de
mots
Or
from
crossing
out
too
many
words?
Comme
dans
les
cinémas
d'antan
Like
in
the
cinemas
of
yesteryear
Je
vois
le
monde
en
noir
et
blanc
I
see
the
world
in
black
and
white
Noirs,
les
marchés
truqués
Black,
the
rigged
markets
Des
trafiquants
de
rêves
Of
dream
peddlers
Blanc,
le
drap
que
l'on
tend
White,
the
sheet
that
is
stretched
Sur
tous
ceux
qui
en
crèvent
Over
those
who
die
from
it
Noir,
le
sang
de
la
Terre
Black,
the
blood
of
the
Earth
Et
l'or
qui
en
jaillit
And
the
gold
that
gushes
from
it
Blanche,
la
couleur
que
prend
White,
the
colour
that
money
takes
L'argent
au
paradis
In
paradise
Noires,
marées
et
fumées
Black,
tides
and
smoke
Et
la
colère
du
ciel
And
the
wrath
of
heaven
Blanche,
dans
les
veines
des
enfants
White,
in
the
veins
of
children
La
neige
articielle
Artificial
snow
Noirs,
les
fusils
d'assaut
Black,
the
assault
rifles
Des
soldats
de
dix
ans
Of
ten-year-old
soldiers
Blanche,
la
robe
des
mariées
White,
the
dress
of
brides
Qui
en
ont
presque
autant
Who
are
almost
as
young
Le
monde
est
noir
et
blanc
The
world
is
black
and
white
Quelqu'un
a
éteint
la
lumière
Someone
has
turned
off
the
lights
Ou
quelque
chose
m'éblouit
Or
something
is
blinding
me
Comme,
dans
le
ciel,
un
éclair
Like
a
flash
in
the
sky
Qui
vient
soudain
rayer
la
nuit
That
suddenly
streaks
through
the
night
Est-ce
qu'on
devient
sans
le
savoir
Do
we
become,
without
knowing
it
Daltonien
avec
le
temps
Colour-blind
with
time?
Pour
ne
plus
avoir
à
revoir
So
as
not
to
have
to
see
again
Un
jour,
la
couleur
du
sang
One
day,
the
colour
of
blood?
Ou
est-ce
que
ce
monde
est
vraiment
Or
is
this
world
truly
Aussi
noir
qu'il
est
blanc
As
black
as
it
is
white?
Blanc,
mon
masque
de
clown
White,
my
clown
mask
Mes
tempes
et
mes
cheveux
My
temples
and
my
hair
Noir,
le
voile
des
femmes
Black,
the
veil
of
women
Dans
l'ombre
de
leur
Dieu
In
the
shadow
of
their
God
Blanc,
l'éclat
des
diamants
White,
the
sparkle
of
diamonds
Et
les
doigts
qui
les
portent
And
the
fingers
that
wear
them
Noirs,
les
mains
et
le
sang
Black,
the
hands
and
blood
De
ceux
qui
les
rapportent
Of
those
who
bring
them
Blancs,
tous
ces
chèques
signés
White,
all
these
signed
cheques
Aux
escrocs
de
la
guerre
To
the
war
profiteers
Noir,
l'avenir
des
hommes
Black,
the
future
of
man
Le
fond
de
l'univers
The
depths
of
the
universe
Blancs,
les
coraux
éteints
White,
the
extinct
corals
L'ivoire
des
éléphants
The
ivory
of
elephants
Noir,
le
lit
des
rivières
Black,
the
riverbeds
La
pluie
sur
l'océan
The
rain
on
the
ocean
Le
monde
est
noir
et
blanc
The
world
is
black
and
white
On
peut
prier,
chanter
la
Terre
We
can
pray,
sing
to
the
Earth
Boire,
et
se
couvrir
de
fleurs
Drink,
and
cover
ourselves
with
flowers
Quel
que
soit
le
somnifère
Whatever
the
sleeping
pill
On
ne
rêve
jamais
en
couleurs
We
never
dream
in
colour
Est-ce
que
je
deviens
clairvoyant
Am
I
becoming
clairvoyant?
Ou
ai-je
les
yeux
de
la
peur
Or
do
I
have
the
eyes
of
fear?
Faut-il
avoir
17
ans
Must
one
be
17
years
old
Pour
voir
le
monde
en
couleurs
To
see
the
world
in
colour?
Le
monde
en
couleurs
The
world
in
colour
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Lanty, Pierre Riess
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.