Florent Pagny - Orly - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Florent Pagny - Orly




Orly
Орли
C′est au bout du regard
На краю взгляда,
les bateaux quittent la mer
Там, где корабли покидают море,
l'horizon est tellement plus clair
Там, где горизонт так ясен,
Sous la belle étoile
Под прекрасной звездой,
Celle qui te dit que la vie, ici
Которая говорит тебе, что жизнь здесь,
Ne sera jamais rien que ton amie
Никогда не будет просто твоим другом.
C′est au fond de tes yeux
В глубине твоих глаз,
le monde effleure tes rêves
Там, где мир касается твоих снов,
le bonheur n'est plus un mystère
Там, где счастье больше не тайна.
C'est que je t′emmènerai, sur la route
Именно туда я тебя поведу, по дороге,
Et si le soleil le savait, mais j′en doute, il viendrait
И если бы солнце знало, но я сомневаюсь, оно бы пришло,
je t'emmènerai, aucun doute
Туда, куда я тебя поведу, без сомнения,
Il s′inviterait pour nous éclairer
Оно бы присоединилось, чтобы осветить нам путь.
Nous longerons la mer
Мы будем идти вдоль моря,
Nos vies couleront sans un hiver
Наши жизни потекут без зимы,
Comme un matin d'été, un courant d′air
Как летнее утро, легкий ветерок.
Et tout au long de ta vie, que s'écartent les nuages
И на протяжении всей твоей жизни, пусть рассеются облака,
Je serai à chaque fois que tu auras besoin de moi
Я буду рядом каждый раз, когда ты будешь нуждаться во мне.
Regarde là-bas
Посмотри туда.
C′est que je t'emmènerai, sur la route
Именно туда я тебя поведу, по дороге,
Et le soleil s'il le savait, mais j′en doute, il viendrait
И солнце, если бы знало, но я сомневаюсь, оно бы пришло,
je t′emmènerai, aucun doute
Туда, куда я тебя поведу, без сомнения,
Il s'inviterait pour nous réchauffer
Оно бы присоединилось, чтобы согреть нас,
Nous accompagner
Сопровождать нас.
je t′emmènerai
Туда, куда я тебя поведу,
Aucune peur, ni aucun doute
Без страха и сомнений,
Le monde est toujours en été
Мир всегда летом,
Pas de douleur, et pas de déroute
Нет боли и поражений.
C'est que je t′emmènerai, sur ma route
Именно туда я тебя поведу, по своему пути,
Pour te réchauffer et te protéger, sans t'étouffer
Чтобы согреть тебя и защитить, не душив.
Je t′emmènerai
Я тебя поведу.





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.