Florent Pagny - Rafale de vent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Florent Pagny - Rafale de vent




Rafale de vent
Gust of Wind
J'en ai croisé des vies
I've met many lives
J'en ai fait des saisons
I've made many seasons
J'ai traversé la nuit
I've crossed the night
J'ai filé mon blouson
I spun my blouse
Et pourtant
And yet
Et pourtant, c'était
And yet, it was there
J'en ai passé des lunes
I've spent moons
À questionner demain
Questioning tomorrow
J'en ai connu des filles
I've known girls
Qui n'y comprenaient rien
Who didn't understand
Et pourtant
And yet
C'était là, devant moi
It was there, in front of me
J'avais oublié
I had forgotten
L'humeur d'un été
The mood of a summer
Et pourtant c'est si bon de penser
And yet it's so good to think
Qu'une rafale de vent
That a gust of wind
Pourrait tout emporter
Could take everything away
Pourrait nous emporter
Could take us away
Et pourtant c'est si bon de rêver
And yet it's so good to dream
À l'aube d'un jour passé
At the dawn of a past day
Qu'une vague ou le vent
That a wave or the wind
Pourrait tout balayer
Could sweep everything away
Souffler la réalité
Blow away reality
J'ai gardé dans le cœur
I've kept in my heart
Un espoir lumineux
A luminous hope
Quelques parfums d'ailleurs
Some scents from elsewhere
Pour mes vieux jours heureux
For my happy old age
Tout est
Everything is there
Juste là, sous tes yeux
Right there, under your eyes
Un coucher de soleil
A sunset
Un peu d'herbe à fumer
Some grass to smoke
Quelques amis fidèles
Some faithful friends
Une poignée de projets
A handful of projects
Ça me va
It suits me
Ça me va comme à toi
It suits me as it does you
Je travaille à l'année
I work all year
Pour ma liberté
For my freedom
Et pourtant c'est si bon de penser
And yet it's so good to think
Qu'une rafale de vent
That a gust of wind
Pourrait tout emporter
Could take everything away
Pourrait nous emporter
Could take us away
Et pourtant c'est si bon de rêver
And yet it's so good to dream
À l'aube d'un jour passé
At the dawn of a past day
Qu'une vague ou le vent
That a wave or the wind
Pourrait tout balayer
Could sweep everything away
Souffler, balayer, effacer
Blow away, sweep away, erase
Oublier cette foutue réalité
Forget this damn reality
Et pourtant c'est si bon de penser
And yet it's so good to think
Qu'une rafale de vent
That a gust of wind
Pourrait tout emporter
Could take everything away
Pourrait nous emporter
Could take us away
Et pourtant c'est si bon de rêver
And yet it's so good to dream
À l'aube d'un jour passé
At the dawn of a past day
Qu'une vague ou le vent
That a wave or the wind
Pourrait tout balayer
Could sweep everything away
Et pourtant c'est si bon de penser
And yet it's so good to think
Et pourtant c'est si bon de rêver
And yet it's so good to dream
À l'aube d'un jour passé
At the dawn of a past day
Qu'une vague ou le vent
That a wave or the wind
Pourrait tout balayer
Could sweep everything away
Souffler la réalité
Blow away reality





Writer(s): manu martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.