Paroles et traduction Florent Pagny - Reste chez toi (ce sont des choses qui arrivent)
Qu′est-ce
que
j'ai
dit
Что
я
сказал
Qu′est-ce
que
j'ai
fait
Что
я
сделал
Allez
vas-y
dis-moi
Давай,
давай,
скажи
мне.
Qu'est-ce
qui
y
a
qui
va
pas
Что
не
так
Je
sais
je
ne
suis
pas
parfait
Я
знаю,
я
не
совершенен
Mais
toi
dans
le
genre
embrouilles
Но
ты
в
своем
роде
запутался.
Tu
te
poses
un
peu
là.
Ты
немного
посидишь
здесь.
Pour
un
oui
pour
un
non
Да
не
Tu
fais
la
gueule
Ты
делаешь
морду
Tu
interprêtes
tout
à
ta
manière
à
toi
Ты
истолковываешь
все
по-своему.
Je
crois
qu′il
vaut
mieux
que
je
reste
seul
Думаю,
мне
лучше
остаться
одному.
Sinon
toi
et
moi
Иначе
мы
с
тобой
C′est
parti
pour
faire
des
éclats.
Вот
и
пошли
осколки.
Reste
chez
toi
Оставайся
дома.
Ça
vaut
mieux
pour
tous
les
deux
Это
лучше
для
обоих.
Evitons
les
dégâts
Давайте
избежим
урона
Reste
chez
toi
Оставайся
дома.
On
sera
beaucoup
plus
heureux
Мы
будем
гораздо
счастливее
C'est
beaucoup
mieux
comme
ça
Это
намного
лучше,
как
это
Reste
chez
toi.
Оставайся
дома.
J′ai
pas
dit
que
tu
m'plaisais
pas
Я
не
говорил,
что
ты
мне
не
нравишься.
J′ai
simplement
dit
que
j'en
ai
marre
Я
просто
сказал,
что
устал.
De
t′voir
comme
ça
Видеть
тебя
таким
Encore
une
fois
on
s'comprend
pas
Опять
мы
не
понимаем
друг
друга.
Encore
une
fois
qui
prouve
qu'on
s′entend
vraiment
pas.
Еще
раз
доказывает,
что
мы
действительно
не
ладим.
C′est
pas
la
peine
de
continuer
comme
ça
Не
стоит
так
продолжать.
C'est
pas
la
peine
j′crois
qu'il
vaut
mieux
s′arrêter
là
Я
не
думаю,
что
лучше
остановиться
на
этом.
Tes
petits
problèmes
va
les
régler
chez
toi
Твои
маленькие
проблемы
решат
их
дома.
Alors
s'il
te
plait
fais
un
effort
et
oublie-moi.
Поэтому,
пожалуйста,
сделай
над
собой
усилие
и
забудь
обо
мне.
Reste
chez
toi
Оставайся
дома.
Ça
vaut
mieux
pour
tous
les
deux
Это
лучше
для
обоих.
Evitons
les
dégâts
Давайте
избежим
урона
Reste
chez
toi
Оставайся
дома.
On
sera
beaucoup
plus
heureux
Мы
будем
гораздо
счастливее
C′est
beaucoup
mieux
comme
ça
Это
намного
лучше,
как
это
Reste
chez
toi.
Оставайся
дома.
Ça
fait
deux
jours
que
t'es
plus
là
Прошло
два
дня
с
тех
пор,
как
тебя
не
было.
Ça
fait
deux
jours
j'ai
l′impression
qu′ça
fait
trois
mois
Прошло
два
дня,
кажется,
три
месяца.
Ça
fait
deux
jours
qu'on
n′se
voit
pas
Два
дня
не
виделись.
Ça
va
t'paraître
con
mais
tu
me
manques
déjà.
Это
звучит
глупо,
но
я
уже
скучаю
по
тебе.
Alors
si
tu
veu
...
Так
что,
если
ты
будешь
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): florent pagny, kamil rustam, jean yves d'angelo
Album
Merci
date de sortie
06-06-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.