Paroles et traduction Florent Pagny - Reste chez toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reste chez toi
Останься дома
Qu′est-ce
que
j'ai
dit
Что
я
сказал?
Qu′est-ce
que
j'ai
fait
Что
я
сделал?
Allez
vas-y
dis-moi
Ну,
давай,
скажи
мне,
Qu'est-ce
qui
y
a
qui
va
pas
Что
не
так?
Je
sais
je
ne
suis
pas
parfait
Я
знаю,
я
не
идеален,
Mais
toi
dans
le
genre
embrouilles
Но
ты,
в
плане
скандалов,
Tu
te
poses
un
peu
là.
Даешь
жару.
Pour
un
oui
pour
un
non
По
любому
поводу,
Tu
fais
la
gueule
Ты
дуешься,
Tu
interpretes
tout
à
ta
manière
à
toi
Ты
все
интерпретируешь
по-своему,
Je
crois
qu′il
vaut
mieux
que
je
reste
seul
Думаю,
мне
лучше
остаться
одному,
Sinon
toi
et
moi
Иначе
мы
с
тобой
C′est
parti
pour
faire
des
éclats.
Устроим
скандал.
Reste
chez
toi
Останься
дома,
Ça
vaut
mieux
pour
tous
les
deux
Так
будет
лучше
для
нас
обоих,
Evitons
les
dégâts
Избежим
разрушений,
Reste
chez
toi
Останься
дома,
On
sera
beaucoup
plus
heureux
Мы
будем
гораздо
счастливее,
C'est
beaucoup
mieux
comme
ca
Так
гораздо
лучше,
Reste
chez
toi.
Останься
дома.
J′ai
pas
dit
que
tu
m'plaisais
pas
Я
не
говорил,
что
ты
мне
не
нравишься,
J′ai
simplement
dit
que
j'en
ai
marre
Я
просто
сказал,
что
мне
надоело
De
t′voir
comme
ca
Видеть
тебя
такой.
Encore
une
fois
on
s'comprend
pas
В
очередной
раз
мы
не
понимаем
друг
друга,
Encore
une
fois
qui
prouve
qu'on
s′entend
vraiment
pas.
В
очередной
раз
это
доказывает,
что
мы
действительно
не
ладим.
C′est
pas
la
peine
de
continuer
comme
ca
Нет
смысла
продолжать
так,
C'est
pas
la
peine
j′crois
qu'il
vaut
mieux
s′arreter
là
Нет
смысла,
думаю,
лучше
остановиться
на
этом,
Tes
petits
problèmes
va
les
régler
chez
toi
Свои
мелкие
проблемы
решай
дома,
Alors
s'il
te
plait
fais
un
effort
et
oublie-moi.
Так
что,
пожалуйста,
постарайся
и
забудь
меня.
Reste
chez
toi
Останься
дома,
Ça
vaut
mieux
pour
tous
les
deux
Так
будет
лучше
для
нас
обоих,
Evitons
les
dégâts
Избежим
разрушений,
Reste
chez
toi
Останься
дома,
On
sera
beaucoup
plus
heureux
Мы
будем
гораздо
счастливее,
C′est
beaucoup
mieux
comme
ca
Так
гораздо
лучше,
Reste
chez
toi.
Останься
дома.
Ça
fait
deux
jours
que
t'es
plus
là
Тебя
нет
уже
два
дня,
Ça
fait
deux
jours
j'ai
l′impression
qu′ca
fait
trois
mois
Два
дня,
а
мне
кажется,
что
три
месяца,
Ça
fait
deux
jours
qu'on
n′se
voit
pas
Два
дня
мы
не
видимся,
Ça
va
t'paraître
con
mais
tu
me
manques
déjà.
Это
может
показаться
глупым,
но
ты
мне
уже
не
хватаешь.
Alors
si
tu
veux
bien
on
peut
peut-etre
Так
что,
если
ты
не
против,
мы
могли
бы
Reprendre
notre
histoire
Возобновить
наши
отношения,
Comme
s′il
n'y
avait
rien
eu
Как
будто
ничего
не
было,
Après
tout
on
n′est
quand
meme
pas
si
betes
В
конце
концов,
мы
не
настолько
глупы,
On
va
r'commencer
Мы
начнем
сначала,
On
va
s'aimer
comme
au
début.
Мы
будем
любить
друг
друга,
как
в
начале.
Reste
avec
moi
Останься
со
мной,
C′est
pas
parce
qu′on
gueule
un
peu
Не
стоит
из-за
небольшой
ссоры
Qu'il
faut
s′arreter
là
Останавливаться
на
этом,
Reste
avec
moi
Останься
со
мной,
Si
on
n'était
pas
amoureux
Если
бы
мы
не
любили
друг
друга,
Tout
ca
n′arriverait
pas.
Всего
этого
бы
не
случилось.
Reste
avec
moi
Останься
со
мной,
Regarde-moi
bien
dans
les
yeux
Посмотри
мне
в
глаза,
Je
t'aime
tu
comprends
ca
Я
люблю
тебя,
ты
понимаешь?
Reste
avec
moi
Останься
со
мной,
Reste
avec
moi.
Останься
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.