Paroles et traduction Florent Pagny - Reve aussi le jour
Reve aussi le jour
Dream Also in the Daytime
Quelque
chose
en
toi
Something
within
you
Une
voix
que
tu
ne
connais
pas
A
voice
you
do
not
know
Quelque
chose
tout
bas
Something
very
softly
Te
dit
ne
baisse
pas
les
bras
Tells
you
not
to
give
up
Quelque
chose
ou
quelqu′un
Something
or
someone
Le
rose
vous
va
si
bien
Pink
suits
you
so
well
Trouve
la
vie
blonde
Find
the
blonde
life
Aussi
profonde
soit
la
nuit
However
deep
the
night
Qu'une
seule
fois
on
te
réponde
That
just
once
you
are
answered
Et
le
bruit
se
fait
mélodie
And
the
noise
becomes
a
melody
Reve
aussi
le
jour
Dream
also
in
the
daytime
Reste
aveugle
et
sourd
Remain
blind
and
deaf
Reve
aussi
le
jour
Dream
also
in
the
daytime
Court
le
temps
qui
court
Fleeting
time
that
runs
Court
est
le
temps
qui
court
Brief
is
the
time
that
runs
Les
anges
et
les
gens
The
angels
and
people
On
les
mélange
or
et
argent
We
mix
them
up,
gold
and
silver
Quelque
chose
pourtant
Something
nevertheless
De
temps
en
temps
semble
différent
From
time
to
time
seems
different
Une
lueure
qui
tremble
A
glimmer
that
trembles
Un
c?
ur
qui
nous
ressemble
A
heart
that
resembles
us
Quelque
chose
en
toi
Something
within
you
Cette
voix
qui
te
dit
tout
bas
This
voice
that
whispers
to
you
softly
Ne
baisse
pas
les
bras
Do
not
give
up
Meme
quand
la
force
devient
loi
Even
when
strength
becomes
law
Reve
aussi
le
jour
Dream
also
in
the
daytime
Reste
aveugle
et
sourd
Remain
blind
and
deaf
Reve
aussi
le
jour
Dream
also
in
the
daytime
Court
le
temps
qui
court
Fleeting
time
that
runs
Court
est
le
temps
qui
court
Brief
is
the
time
that
runs
Court
est
le
temps
qui
court
Brief
is
the
time
that
runs
Reve
aussi
le
jour
Dream
also
in
the
daytime
Reste
aveugle
et
sourd
Remain
blind
and
deaf
Reve
aussi
le
jour
Dream
also
in
the
daytime
Court
le
temps
qui
court
Fleeting
time
that
runs
Reve
aussi
le
jour
Dream
also
in
the
daytime
Reste
aveugle
et
sourd
Remain
blind
and
deaf
Reve
aussi
le
jour
Dream
also
in
the
daytime
Court
le
temps
qui
court
Fleeting
time
that
runs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Chatenet, Philippe Osman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.