Florent Pagny - Une seule journée passée sans elle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Florent Pagny - Une seule journée passée sans elle




Une seule journée passée sans elle
A Day Without You
J′ai de la terre sur mes chaussures,
There is dirt on my shoes,
De la boue colle.
Mud is stuck to them.
Du froid j'ai gard les gercures,
I have kept the cracks from the cold,
Et la peau brle.
And my skin burns.
Le vent m′a fait fermer les yeux.
The wind made me close my eyes.
J'ai march des lieues et des lieues
I walked for miles and miles,
Mais je n'ai rien trouv.
But I found nothing.
La route fut longue et dure
The road was long and hard
Et me fit mal aux pieds.
And hurt my feet.
De la poussire sur ma figure
There is dust on my face
S′tait incruste.
That has become embedded.
Trbuchant sur les racines,
Tripping over the roots,
M′corchant les jambes aux pines,
Scratching my legs on the pine trees,
J'ai travers
I crossed
Le pays de long en large.
The country far and wide.
Ma peine fut une lourde charge
My sorrow was a heavy burden
A transporter.
To carry.
Une seule journe passe sans elle
A single day spent without you
Est une souffrance.
Is a torment.
Et mon cur pendu au bout d′une ficelle
And my heart, hanging at the end of a string,
Se balance.
Swings.
Un seul instant sans nouvelles d'elle
A single moment without news of you
Me diminue,
Weakens me,
Car un seul instant pass sans elle
For a single moment spent without you
Est un instant perdu.
Is a moment wasted.
Et le tempo des criquets m′accompagne
And the tempo of the crickets accompanies me
Vers mon village ma compagne.
Towards my village, my companion,
Un vol de tourterelles s'loigne
A flight of turtledoves moves away
Et le tempo des criquets m′accompagne.
And the tempo of the crickets accompanies me.
Je suis sur le chemin du retour
I am on the way back
Et j'ai gamberg.
And I am musing,
Je lui dirai "Mon amour
I will say to you, "My love,
Viens prs du verger."
Come near the orchard."
Le ciel m'a ouvert les yeux.
Heaven has opened my eyes,
J′ai march des lieues et des lieues
I walked for miles and miles,
Mais je n′ai rien trouv.
But I found nothing,
Que de la pluie artificielle
Only artificial rain
Et des champignons mortels
And deadly mushrooms
Pour subsister.
To survive.
Comprendre fut une lourde tche.
Understanding was a heavy task,
Maintenant je sais mes attaches
Now I know that my ties
Sont ses cots.
Are your sides.
Une seule journe passe sans elle
A single day spent without you
Est une souffrance.
Is a torment.
Et mon cur pendu au bout d'une ficelle
And my heart, hanging at the end of a string,
Se balance.
Swings.
Un seul instant sans nouvelles d′elle
A single moment without news of you
Me diminue,
Weakens me,
Car un seul instant pass sans elle
For a single moment spent without you
Est un instant perdu.
Is a moment wasted.
Une seule journe passe sans elle
A single day spent without you
Est une souffrance.
Is a torment.
Et mon cur pendu au bout d'une ficelle
And my heart, hanging at the end of a string,
Se balance.
Swings.
Un seul instant sans nouvelles d′elle
A single moment without news of you
Me diminue,
Weakens me,
Car un seul instant pass sans elle
For a single moment spent without you
Est un instant perdu.
Is a moment wasted.
Et le tempo des criquets m'accompagne
And the tempo of the crickets accompanies me
Vers mon village ma compagne.
Towards my village, my companion,
Un vol de tourterelles s′loigne
A flight of turtledoves moves away
Et le tempo des criquets m'accompagne,
And the tempo of the crickets accompanies me,
Et le tempo des criquets m'accompagne.
And the tempo of the crickets accompanies me.





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.