Florentina - Halb 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Florentina - Halb 3




Halb 3
Half Past Two
Halb drei und du rufst wieder an
Half past two and you call again
Mann, dieser Scheiß macht mich krank, weißt du, selbst deine Mum
Girl, this shit makes me sick, you know, even your mum
Meint, ich hab viel mehr verdient als dein herzloses Spiel
Thinks I deserve much better than your heartless game
Babe, es ist nicht mein Problem, wenn du dich selber nicht liebst
Babe, it's not my problem if you don't love yourself
Halb drei und du rufst wieder an
Half past two and you call again
Mann, dieser Scheiß macht mich krank, weißt du, selbst deine Mum
Girl, this shit makes me sick, you know, even your mum
Meint, ich hab viel mehr verdient als dein herzloses Spiel
Thinks I deserve much better than your heartless game
Babe, es ist nicht mein Problem, wenn du dich selber nicht liebst
Babe, it's not my problem if you don't love yourself
Sag, wie oft willst du noch drauf schwör'n (drauf schwör'n)
Tell me, how many times are you going to swear (swear)
Dass du mit diesen Lügen aufhörst? (Aufhörst)
That you'll stop these lies? (Lies)
Jeder sagt, du bist es nicht wert (oh-oh)
Everyone says you're not worth it (oh-oh)
Komm endlich mal auf dein Leben klar
Get your life together already
Hab alles versucht, aber wer soll dich lieben, wenn du's nicht mal selbst kannst?
I tried everything, but who's supposed to love you if you can't even love yourself?
Und sag nicht, du wärst so kaputt wegen dem, was da ist mit dein'n Eltern
And don't tell me you're so broken because of your messed up parents
Babe, du hast verkackt und ich seh langsam ein, ja, du wirst dich nicht ändern
Babe, you screwed up and I'm slowly starting to see, yeah, you're not going to change
Ich bin weg (yeah, yeah)
I'm out (yeah, yeah)
Halb drei und du rufst wieder an
Half past two and you call again
Mann, dieser Scheiß macht mich krank, weißt du, selbst deine Mum
Girl, this shit makes me sick, you know, even your mum
Meint, ich hab viel mehr verdient als dein herzloses Spiel
Thinks I deserve much better than your heartless game
Babe, es ist nicht mein Problem, wenn du dich selber nicht liebst
Babe, it's not my problem if you don't love yourself
Halb drei und du rufst wieder an
Half past two and you call again
Mann, dieser Scheiß macht mich krank, weißt du, selbst deine Mum
Girl, this shit makes me sick, you know, even your mum
Meint, ich hab viel mehr verdient als dein herzloses Spiel
Thinks I deserve much better than your heartless game
Babe, es ist nicht mein Problem, wenn du dich selber nicht liebst
Babe, it's not my problem if you don't love yourself
Halb drei, da-ba-di, da-ba-dai (ohh)
Half past two, da-ba-di, da-ba-dai (ohh)
Da-ba-di, da-ba-dai, da-ba-di, da-ba-dai
Da-ba-di, da-ba-dai, da-ba-di, da-ba-dai
Da-ba-di, da-ba-dai, da-ba-di, da-ba-dai
Da-ba-di, da-ba-dai, da-ba-di, da-ba-dai
Es ist nicht mein Problem, wenn du dich selber nicht liebst
It's not my problem if you don't love yourself





Writer(s): Gianfranco Randone, Tom Hengelbrock, Maurizio Lobina, Massimo Gabutti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.