Florentina - Vermissen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Florentina - Vermissen




Vermissen
Missing You
(Maxe)
(Maxe)
Sag mir, wie könnt ich dich nicht vermissen?
Tell me, how could I not miss you?
Ich denk wieder nur an dich mitten in der Nacht
I'm thinking of you again in the middle of the night
Liegst du auch wie ich in dei'm Kissen?
Are you lying in your pillow like me?
Fängst du auch an zu tippen, aber schickst dann nicht ab?
Do you also start typing, but then don't send it?
Wie könnt ich dich nicht vermissen?
How could I not miss you?
Ich denk wieder nur an dich mitten in der Nacht
I'm thinking of you again in the middle of the night
Liegst du auch wie ich in dei'm Kissen?
Are you lying in your pillow like me?
Ich will gar nicht viel wissen, außer: Bist du noch wach?
I don't want to know much, except: Are you still awake?
Will dir einfach schreiben: "Was machst du?"
I just want to text you: "What are you doing?"
Allein heute 20-mal versucht
I've tried 20 times today alone
Doch ich schick wieder nicht ab, ist schon vier, bin noch wach
But I don't send it again, it's four, I'm still awake
Hoffe, dass du anrufst
I hope you call
Frag mich grad: "Was hab ich zu verlier'n?"
I'm just asking myself: "What do I have to lose?"
Doch ich weiß nicht, geht's dir so wie mir?
But I don't know, do you feel the same way I do?
Kopf ist bisschen dizzy von dem Goose
My head is a bit dizzy from the Goose
Wär so gern stuck with you
I'd love to be stuck with you
Wir hab'n beide Angst, uns zu verlier'n
We're both scared of losing each other
Und ich wünschte, du wärst hier
And I wish you were here
Sag mir, wie könnt ich dich nicht vermissen?
Tell me, how could I not miss you?
Ich denk wieder nur an dich mitten in der Nacht
I'm thinking of you again in the middle of the night
Liegst du auch wie ich in dei'm Kissen?
Are you lying in your pillow like me?
Fängst du auch an zu tippen, aber schickst dann nicht ab?
Do you also start typing, but then don't send it?
Wie könnt ich dich nicht vermissen?
How could I not miss you?
Ich denk wieder nur an dich mitten in der Nacht
I'm thinking of you again in the middle of the night
Liegst du auch wie ich in dei'm Kissen?
Are you lying in your pillow like me?
Ich will gar nicht viel wissen, außer: Bist du noch wach?
I don't want to know much, except: Are you still awake?
Ey, ja, ich weiß, dass es einfacher klingt
Hey, yeah, I know it sounds easier
Als es ist, brauch vielleicht noch ein'n Drink
Than it is, maybe I need another drink
Um dir zu sagen, was du für mich bist
To tell you what you are to me
Dann ist's nicht so schlimm, ey
Then it won't be so bad, man
Wir seh'n beide in dieselben Sterne
We both look at the same stars
Tragen in uns doch die gleichen Schmerzen
We both carry the same pain
Weiß nicht, warum es für mich so schwer ist
I don't know why it's so hard for me
Dir zu sagen: "Glaub, ich mag dich gerne"
To tell you: "I think I like you"
Wir hab'n beide Angst, uns zu verlier'n
We're both scared of losing each other
Und ich wünschte, du wärst hier
And I wish you were here
Sag mir, wie könnt ich dich nicht vermissen?
Tell me, how could I not miss you?
Ich denk wieder nur an dich mitten in der Nacht
I'm thinking of you again in the middle of the night
Liegst du auch wie ich in dei'm Kissen?
Are you lying in your pillow like me?
Fängst du auch an zu tippen, aber schickst dann nicht ab?
Do you also start typing, but then don't send it?
Wie könnt ich dich nicht vermissen?
How could I not miss you?
Ich denk wieder nur an dich mitten in der Nacht
I'm thinking of you again in the middle of the night
Liegst du auch wie ich in dei'm Kissen?
Are you lying in your pillow like me?
Ich will gar nicht viel wissen, außer: Bist du noch wach?
I don't want to know much, except: Are you still awake?





Writer(s): Oliver Avalon, Florentina Krasniqi, Maximilian Grimmer, Wilfried Tamba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.