Paroles et traduction Florentina - Vermissen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sag
mir,
wie
könnt
ich
dich
nicht
vermissen?
Tell
me,
how
could
I
not
miss
you?
Ich
denk
wieder
nur
an
dich
mitten
in
der
Nacht
I'm
thinking
of
you
again
in
the
middle
of
the
night
Liegst
du
auch
wie
ich
in
dei'm
Kissen?
Are
you
lying
in
your
pillow
like
me?
Fängst
du
auch
an
zu
tippen,
aber
schickst
dann
nicht
ab?
Do
you
also
start
typing,
but
then
don't
send
it?
Wie
könnt
ich
dich
nicht
vermissen?
How
could
I
not
miss
you?
Ich
denk
wieder
nur
an
dich
mitten
in
der
Nacht
I'm
thinking
of
you
again
in
the
middle
of
the
night
Liegst
du
auch
wie
ich
in
dei'm
Kissen?
Are
you
lying
in
your
pillow
like
me?
Ich
will
gar
nicht
viel
wissen,
außer:
Bist
du
noch
wach?
I
don't
want
to
know
much,
except:
Are
you
still
awake?
Will
dir
einfach
schreiben:
"Was
machst
du?"
I
just
want
to
text
you:
"What
are
you
doing?"
Allein
heute
20-mal
versucht
I've
tried
20
times
today
alone
Doch
ich
schick
wieder
nicht
ab,
ist
schon
vier,
bin
noch
wach
But
I
don't
send
it
again,
it's
four,
I'm
still
awake
Hoffe,
dass
du
anrufst
I
hope
you
call
Frag
mich
grad:
"Was
hab
ich
zu
verlier'n?"
I'm
just
asking
myself:
"What
do
I
have
to
lose?"
Doch
ich
weiß
nicht,
geht's
dir
so
wie
mir?
But
I
don't
know,
do
you
feel
the
same
way
I
do?
Kopf
ist
bisschen
dizzy
von
dem
Goose
My
head
is
a
bit
dizzy
from
the
Goose
Wär
so
gern
stuck
with
you
I'd
love
to
be
stuck
with
you
Wir
hab'n
beide
Angst,
uns
zu
verlier'n
We're
both
scared
of
losing
each
other
Und
ich
wünschte,
du
wärst
hier
And
I
wish
you
were
here
Sag
mir,
wie
könnt
ich
dich
nicht
vermissen?
Tell
me,
how
could
I
not
miss
you?
Ich
denk
wieder
nur
an
dich
mitten
in
der
Nacht
I'm
thinking
of
you
again
in
the
middle
of
the
night
Liegst
du
auch
wie
ich
in
dei'm
Kissen?
Are
you
lying
in
your
pillow
like
me?
Fängst
du
auch
an
zu
tippen,
aber
schickst
dann
nicht
ab?
Do
you
also
start
typing,
but
then
don't
send
it?
Wie
könnt
ich
dich
nicht
vermissen?
How
could
I
not
miss
you?
Ich
denk
wieder
nur
an
dich
mitten
in
der
Nacht
I'm
thinking
of
you
again
in
the
middle
of
the
night
Liegst
du
auch
wie
ich
in
dei'm
Kissen?
Are
you
lying
in
your
pillow
like
me?
Ich
will
gar
nicht
viel
wissen,
außer:
Bist
du
noch
wach?
I
don't
want
to
know
much,
except:
Are
you
still
awake?
Ey,
ja,
ich
weiß,
dass
es
einfacher
klingt
Hey,
yeah,
I
know
it
sounds
easier
Als
es
ist,
brauch
vielleicht
noch
ein'n
Drink
Than
it
is,
maybe
I
need
another
drink
Um
dir
zu
sagen,
was
du
für
mich
bist
To
tell
you
what
you
are
to
me
Dann
ist's
nicht
so
schlimm,
ey
Then
it
won't
be
so
bad,
man
Wir
seh'n
beide
in
dieselben
Sterne
We
both
look
at
the
same
stars
Tragen
in
uns
doch
die
gleichen
Schmerzen
We
both
carry
the
same
pain
Weiß
nicht,
warum
es
für
mich
so
schwer
ist
I
don't
know
why
it's
so
hard
for
me
Dir
zu
sagen:
"Glaub,
ich
mag
dich
gerne"
To
tell
you:
"I
think
I
like
you"
Wir
hab'n
beide
Angst,
uns
zu
verlier'n
We're
both
scared
of
losing
each
other
Und
ich
wünschte,
du
wärst
hier
And
I
wish
you
were
here
Sag
mir,
wie
könnt
ich
dich
nicht
vermissen?
Tell
me,
how
could
I
not
miss
you?
Ich
denk
wieder
nur
an
dich
mitten
in
der
Nacht
I'm
thinking
of
you
again
in
the
middle
of
the
night
Liegst
du
auch
wie
ich
in
dei'm
Kissen?
Are
you
lying
in
your
pillow
like
me?
Fängst
du
auch
an
zu
tippen,
aber
schickst
dann
nicht
ab?
Do
you
also
start
typing,
but
then
don't
send
it?
Wie
könnt
ich
dich
nicht
vermissen?
How
could
I
not
miss
you?
Ich
denk
wieder
nur
an
dich
mitten
in
der
Nacht
I'm
thinking
of
you
again
in
the
middle
of
the
night
Liegst
du
auch
wie
ich
in
dei'm
Kissen?
Are
you
lying
in
your
pillow
like
me?
Ich
will
gar
nicht
viel
wissen,
außer:
Bist
du
noch
wach?
I
don't
want
to
know
much,
except:
Are
you
still
awake?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Avalon, Florentina Krasniqi, Maximilian Grimmer, Wilfried Tamba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.