Florentina - Wenn du gehst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Florentina - Wenn du gehst




Wenn du gehst
If You Leave
(BounceBrothas)
(BounceBrothas)
Sag mir, wo musst du hin, wenn du gehst in der Nacht?
Tell me, where do you have to go when you leave at night?
Bin allein, find kein'n Schlaf, was hast du nur gemacht?
I'm alone, I can't sleep, what did you do?
Frage mich, wie lang du bleibst (bleibst)
I wonder how long you'll stay (stay)
Ich hoff keine Ewigkeit
I hope not for an eternity
In mir steckt seit langer Zeit von Amors Pfeil nur noch ein Teil
For a long time, only a part of Cupid's arrow remains in me
Weil du immer übertreibst (übertreibst)
Because you always overdo it (overdo it)
Und dann in mein'n Armen weinst
And then you cry in my arms
Ey, du tust mir einfach leid, wenn du wirklich meinst, dass ich bei dir bleib
Hey, I just feel sorry for you if you really think I'll stay with you
Sag mir, wo musst du hin, wenn du gehst in der Nacht?
Tell me, where do you have to go when you leave at night?
Bin allein, find kein'n Schlaf, was hast du nur gemacht?
I'm alone, I can't sleep, what did you do?
Sag mir, wo musst du hin, wenn du gehst in der Nacht?
Tell me, where do you have to go when you leave at night?
Bin allein, find kein'n Schlaf, was hast du nur gemacht?
I'm alone, I can't sleep, what did you do?
Alle meine Freunde lachen dich aus
All my friends laugh at you
Wir beide komm'n hier nicht mehr raus
The two of us can't get out of here anymore
Sag mir, wo musst du hin, wenn du gehst in der Nacht? (Jaa)
Tell me, where do you have to go when you leave at night? (Yeah)
Leben zwischen Drama und Kill Bill
A life between drama and Kill Bill
Ohne dich wär's hier so still (so still)
Without you it would be so quiet (so quiet)
Immer wenn ich dich nicht will, willst du plötzlich chill'n, das wird mir zu viel
Whenever I don't want you, you suddenly want to chill, it's too much for me
Du sagst, dass du dich ändern willst
You say you want to change
Sind gefang'n in einem Liebesfilm
We're trapped in a love movie
Und das, was von uns keiner kennt, ist ein Happy End, ja, das bleibt uns fremd
And neither of us knows what a happy ending is, yes, that remains foreign to us
Sag mir, wo musst du hin, wenn du gehst in der Nacht?
Tell me, where do you have to go when you leave at night?
Bin allein, find kein'n Schlaf, was hast du nur gemacht?
I'm alone, I can't sleep, what did you do?
Sag mir, wo musst du hin, wenn du gehst in der Nacht?
Tell me, where do you have to go when you leave at night?
Bin allein, find kein'n Schlaf, was hast du nur gemacht?
I'm alone, I can't sleep, what did you do?
Alle meine Freunde lachen dich aus
All my friends laugh at you
Wir beide komm'n hier nicht mehr raus
The two of us can't get out of here anymore
Sag mir, wo musst du hin, wenn du gehst in der Nacht?
Tell me, where do you have to go when you leave at night?
Es geht nicht schlimmer, steht für immer auf dem Abstellgleis
It can't get any worse, it's on the siding forever
Sind beide Sinner, hier für immer, bis es uns zerreißt
We're both sinners, here forever, until it tears us apart
Sag mir wo musst du hin, wenn du gehst in der Nacht?
Tell me where you have to go when you leave at night?
Bin allein (bin allein), find kein'n Schlaf, was hast du nur gemacht?
I'm alone (I'm alone), I can't sleep, what did you do?
Alle meine Freunde lachen dich aus
All my friends laugh at you
Wir beide komm'n hier nicht mehr raus
The two of us can't get out of here anymore
Sag mir wo musst du hin, wenn du gehst in der Nacht?
Tell me where you have to go when you leave at night?





Writer(s): Jeffrey Boadi, Jan Paul, Khaled El Hawi, Florentina Krasniqi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.