Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tal
vez
resulte
difícil
entender
Vielleicht
ist
es
schwer
zu
verstehen
Que
a
veces
sin
dudar
regresaría
Dass
ich
manchmal
ohne
zu
zögern
zurückkehren
würde
Allí
el
momento
exacto
donde
decidiste
Dorthin,
zu
dem
genauen
Moment,
wo
du
entschieden
hast
Que
quizás
seria
mejor
parar
Dass
es
vielleicht
besser
wäre
aufzuhören
Detener
el
tiempo
que
oxidó
nuestro
reloj
Die
Zeit
anzuhalten,
die
unsere
Uhr
rosten
ließ
Repartir
los
sueños
los
recuerdos
que
sino
Die
Träume,
die
Erinnerungen
aufzuteilen,
die
sonst
Ya
no
nos
sirven
de
nada
Uns
nichts
mehr
nützen
Tal
vez
no
debi
dejar
que
me
soltaras
de
la
mano
Vielleicht
hätte
ich
nicht
zulassen
sollen,
dass
du
meine
Hand
loslässt
Impedirte
que
subieras
a
aquel
tren,
Dich
daran
hindern
sollen,
in
diesen
Zug
zu
steigen,
Que
me
arrancaras
de
tu
vida
Dass
du
mich
aus
deinem
Leben
reißt
Tal
vez
me
rompi
al
gritar
que
te
quedaras
a
mi
lado
Vielleicht
bin
ich
zerbrochen,
als
ich
schrie,
dass
du
an
meiner
Seite
bleiben
sollst
A
esta
orilla
no
regresará
jamás
el
mar
de
tus
caricias
An
dieses
Ufer
wird
das
Meer
deiner
Zärtlichkeiten
niemals
zurückkehren
Tal
vez
resulte
difícil
descocer
tu
risa
del
dolor
de
mis
heridas
Vielleicht
ist
es
schwer,
dein
Lachen
vom
Schmerz
meiner
Wunden
zu
lösen
Despues
de
entregarnos
tanto
e
Nachdem
wir
uns
so
viel
gegeben
haben
und
Inventar
mil
formas
de
encontrarte
en
otra
piel
Tausend
Wege
erfunden
haben,
dich
in
einer
anderen
Haut
zu
finden
Ya
ves
en
lugar
signos
olvidados
en
un
cajón
Du
siehst,
anstelle
vergessener
Zeichen
in
einer
Schublade
Nuestro
amor
eterno
aquel
verano
termino
convertiendose
en
cenizas
Unsere
ewige
Liebe
jenes
Sommers
endete
und
wurde
zu
Asche
Tal
vez
no
debi
dejar
que
me
soltaras
de
la
mano
Vielleicht
hätte
ich
nicht
zulassen
sollen,
dass
du
meine
Hand
loslässt
Impedirte
que
subieras
a
aquel
tren,
Dich
daran
hindern
sollen,
in
diesen
Zug
zu
steigen,
Que
me
arrancaras
de
tu
vida
Dass
du
mich
aus
deinem
Leben
reißt
Tal
vez
me
rompi
al
gritar
que
te
quedaras
a
mi
lado
Vielleicht
bin
ich
zerbrochen,
als
ich
schrie,
dass
du
an
meiner
Seite
bleiben
sollst
A
esta
orilla
no
regresará
jamás
el
An
dieses
Ufer
wird
das
Meer
deiner
Mar
de
tus
caricias,
de
tus
caricias.
Zärtlichkeiten
niemals
zurückkehren,
deiner
Zärtlichkeiten.
Tal
vez
no
debi
dejar
que
me
soltaras
de
la
mano
Vielleicht
hätte
ich
nicht
zulassen
sollen,
dass
du
meine
Hand
loslässt
Impedirte
que
subieras
a
aquel
tren,
que
me
arrancaras
de
tu
vida
Dich
daran
hindern
sollen,
in
diesen
Zug
zu
steigen,
dass
du
mich
aus
deinem
Leben
reißt
Tal
vez
me
rompi
al
gritar
que
te
quedaras
a
mi
lado
Vielleicht
bin
ich
zerbrochen,
als
ich
schrie,
dass
du
an
meiner
Seite
bleiben
sollst
A
esta
orilla
no
regresará
jamás
el
An
dieses
Ufer
wird
das
Meer
deiner
Mar
de
tus
caricias,
de
tus
caricias.
Zärtlichkeiten
niemals
zurückkehren,
deiner
Zärtlichkeiten.
De
tus
caricias.
Deiner
Zärtlichkeiten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Garcia Rosado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.