Paroles et traduction Florian Silbereisen - Berliner Luft
Berlin!
Hör'
ich
den
Namen
bloß
Берлин!
Я
просто
слышу
это
имя
Da
muß
vergnügt
ich
lachen!
Надо
же,
как
весело
я
смеюсь!
Wie
kann
man
da
für
wenig
Moos
Как
тут
можно
обойтись
без
небольшого
мха
Den
dicken
Wilhelm
machen!
Сделать
толстого
Вильгельмом!
Warum
läßt
man
auf
märk'schem
Sand
Почему
люди
остаются
на
грязном
песке
Gern
alle
Puppen
tanzen?
Все
куклы
любят
танцевать?
Warum
ist
dort
das
Heimatland
Почему
там
родина
Der
echte
Berliner
Pflanzen?
Настоящий
берлинский
завод?
Ja
ja,
ja
ja,
ja
ja
Да,
да,
да,
да,
да
Das
macht
die
Berliner
Luft
Вот
что
делает
берлинский
воздух
So
mit
ihrem
holden
Duft
Так
что
с
твоим
запахом
Холдена
Wo
nur
selten
was
verpufft
Там,
где
редко
что-то
выходит
из
строя
Das
macht
die
Berliner
Luft
Вот
что
делает
берлинский
воздух
So
mit
ihrem
holden
Duft
Так
что
с
твоим
запахом
Холдена
Wo
nur
selten
was
verpufft
Там,
где
редко
что-то
выходит
из
строя
Das
macht
die
Berliner
Luft.
Это
то,
что
делает
берлинский
воздух.
Ich
frug
ein
Kind
mit
jelbe
Schuh:
Я
родила
ребенка
в
той
же
обуви:
Wie
alt
bist
du
denn,
Kleene?
В
конце
концов,
сколько
тебе
лет,
Клин?
Da
sagt
sie
schnippisch:
"Du?
Nanu
Тогда
она
отрывисто
говорит:
"Ты?
Нану
Ick
werd'
schon
nächstens
zehne?"
Тебе
скоро
исполнится
десять?"
Doch
fährt
nach
Britz
sie
mit
Mama'n
Но
в
Британию
она
едет
с
мамой
Da
sagt
die
kleine
Hexe
Вот
что
говорит
маленькая
ведьма
Zum
Schaffner
von
der
Straßenbahn:
К
кондуктору
трамвая:
Ick
werd'
erscht
nächstens
sechse!
Я
получу
следующую
шестерку!
Ja
ja,
ja
ja,
ja
ja
Да,
да,
да,
да,
да
Das
macht
die
Berliner
Luft
Вот
что
делает
берлинский
воздух
So
mit
ihrem
holden
Duft
Так
что
с
твоим
запахом
Холдена
Wo
nur
selten
was
verpufft
Там,
где
редко
что-то
выходит
из
строя
Das
macht
die
Berliner
Luft
Вот
что
делает
берлинский
воздух
So
mit
ihrem
holden
Duft
Так
что
с
твоим
запахом
Холдена
Wo
nur
selten
was
verpufft
Там,
где
редко
что-то
выходит
из
строя
Das
macht
die
Berliner
Luft.
Это
то,
что
делает
берлинский
воздух.
Der
richtige
Berliner
gibt
sich
Правильный
берлинец
отдает
себя
Gastfrei
und
bescheiden.
Свободный
от
гостей
и
скромный.
Drum
ist
er
überall
beliebt
Барабан
он
популярен
везде
Und
jeder
mag
ihn
leiden.
И
всем
нравится,
когда
он
страдает.
Wenn
sonst
man
"Mir
kann
keener"
Если
бы
еще
можно
было
сказать
"Мне
острее"
So
sagt
in
jedem
Falle
Так
говорит
в
любом
случае
Wenn's
dem
Berliner
nicht
behagt
Если
берлинцу
это
не
нравится
Er
sanft:
"Mir
könn'se
alle."
Он
мягко
сказал:
"Я
все
могу".
Ja
ja,
ja
ja,
ja
ja
Да,
да,
да,
да,
да
Das
macht
die
Berliner
Luft
Вот
что
делает
берлинский
воздух
So
mit
ihrem
holden
Duft
Так
что
с
твоим
запахом
Холдена
Wo
nur
selten
was
verpufft
Там,
где
редко
что-то
выходит
из
строя
Das
macht
die
Berliner
Luft
Вот
что
делает
берлинский
воздух
So
mit
ihrem
holden
Duft
Так
что
с
твоим
запахом
Холдена
Wo
nur
selten
was
verpufft
Там,
где
редко
что-то
выходит
из
строя
Das
macht
die
Berliner
Luft.
Это
то,
что
делает
берлинский
воздух.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Lincke, Heinrich Bolten Baeckers, Peter Georg Schuhknecht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.