Paroles et traduction Florian - ADN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
na
na
na,
yeah,
okay
На
На
На
На,
да,
хорошо
Je
m'appelle
Florian,
mais
tout
le
monde
m'appelle
Bigflo
Меня
зовут
Флориан,
но
все
зовут
меня
Бигфло
T'as
vu
c'est
drôle
comme
nom
Ты
видел,
как
забавно
звучит
это
имя
D'artiste,
vu
mon
physique,
ça
sonne
faux
Как
артист,
учитывая
мое
телосложение,
это
звучит
фальшиво
Je
suis
né
à
Toulouse,
j'y
ai
grandi
la
tête
plein
de
rêves
Я
родился
в
Тулузе,
вырос
там
с
головой,
полной
мечтаний
Depuis
je
ressens
un
vide
quand
je
suis
loin
d'elle
С
тех
пор
я
чувствую
пустоту,
когда
нахожусь
вдали
от
нее
J'ai
toujours
été
le
plus
petit,
l
Я
всегда
был
самым
маленьким,
л
E
plus
maigre,
le
plus
fragile,
le
plus
faible
Самый
худой,
самый
хрупкий,
самый
слабый
Tout
le
monde
me
surnommait
le
fil
de
Все
называли
меня
проводом
Fer,
l'asticot,
le
squelette,
le
morveux
Железо,
личинка,
скелет,
сопляк
Le
genre
de
p'tit
qui
à
la
piscine
baissait
les
yeux
Тот
парень,
который
в
бассейне
смотрел
вниз
J'ai
tout
fait
plus
tard
que
les
autres,
ma
croissance
en
désordre
Я
сделал
все
это
позже,
чем
другие,
мой
беспорядочный
рост
Mais
était-ce
de
ma
faute
que
je
grandisse
de
la
sorte?
Но
была
ли
моя
вина
в
том,
что
я
так
вырос?
J'te
parle
de
là
où
tout
a
commencé
Я
говорю
с
тобой
о
том,
с
чего
все
началось
On
choisit
pas
son
corps
mais
c'qu'on
en
fait
Мы
выбираем
не
свое
тело,
а
то,
что
мы
с
ним
делаем
Je
m'en
suis
sorti
par
l'humour,
l'intelligence
en
contrepoids
Мне
это
удалось
благодаря
юмору,
интеллекту
в
противовес
Transforme
tes
défauts
en
blagues
et
les
gens
riront
avec
toi
Преврати
свои
недостатки
в
шутки,
и
люди
будут
смеяться
вместе
с
тобой
Plutôt
qu'de
toi,
avoue
que
c'est
mieux
non?
Вместо
тебя
признайся,
что
так
лучше,
верно?
Le
second
degré,
la
première
des
protections
Вторая
степень,
первая
из
защит
Petit
Flo
grandira
et
il
comprendra
Маленький
Фло
вырастет,
и
он
поймет
Qu'une
tête
remplie
est
plus
utile
qu'avoir
de
gros
bras
Что
полная
голова
полезнее,
чем
большие
руки
L'homme
idéal,
j'en
était
pas
l'archétype
Идеальный
мужчина,
я
не
был
его
архетипом
L'histoire
commence
mal
mais
attend
la
suite.
История
начинается
плохо,
но
ждет
продолжения.
Ok,
attends
la
suite,
Ладно,
жди
продолжения,
Petit
rachitique
au
visage
atypique
Маленький
рахит
с
нетипичным
лицом
Ok,
les
filles?
ha,
okay
Хорошо,
девочки?
ха,
хорошо
J'avais
peur
des
filles
en
leur
présence,
comme
tétanisé
Я
боялся
девушек
в
их
присутствии,
как
столбняк
J'attendais
la
princesse
qui
voudrait
bien
me
dégivrer
Я
ждал
принцессу,
которая
хотела
бы
разморозить
меня
Elles
paraissaient
si
étranges,
Они
казались
такими
странными,
Elles
parlaient
une
langue
que
mon
Они
говорили
на
языке,
который
мой
Manque
de
confiance
m'empêchait
de
déchiffrer
Недостаток
уверенности
мешал
мне
расшифровать
A
des
moments,
j'ai
pensé
sincèrement
qu'aucune
ne
voudrait
de
moi
Временами
я
искренне
думала,
что
никто
из
них
не
захочет
меня
Mes
yeux
marrons,
mes
cheveux
noirs,
Мои
карие
глаза,
мои
черные
волосы,
Le
prince
charmant
ne
me
ressemblait
pas
Прекрасный
принц
не
был
похож
на
меня
Je
pensais
pas
y
arriver,
je
fantasmais
sur
mes
amies
Я
не
думала,
что
у
меня
получится,
я
просто
фантазировала
о
своих
подругах
Pardon
les
filles
mais
dans
ce
son
je
dis
que
la
vérité
Извините,
девочки,
но
в
этом
звуке
я
говорю
правду
Okay,
Marion,
Audrey...
désolé
Хорошо,
Марион,
Одри
...
извини
Okay...
L'argent?
Okay
Хорошо...
деньги?
Хорошо
On
avait
pas
d'argent,
petite
famille
modeste
У
нас
не
было
денег,
маленькая
скромная
семья
Papa
était
chanteur,
maman
faisait
le
reste
Папа
был
певцом,
а
мама
делала
все
остальное
J'avoue
j'en
ai
souffert
même
si
le
temps
l'efface
Признаюсь,
я
страдал
от
этого,
даже
если
время
стирает
это
J'enviais
les
chaussures
de
mes
camarades
de
classe
Я
завидовал
обуви
своих
одноклассников
J'en
ai
gardé
des
valeurs,
Я
сохранил
некоторые
ценности
от
них,
De
vraies
valeurs
qui
deviendront
de
vrais
remparts
Истинные
ценности,
которые
станут
настоящими
опорами
Je
me
rappelle
de
papa
l'air
inquiet
au
Carrefour
Я
помню,
как
папа
выглядел
обеспокоенным
на
перекрестке
Appelant
maman
pour
l'achat
d'une
doudoune
à
40
balles
Звонок
маме
по
поводу
покупки
пуховика
на
40
патронов
J'avais
rien
dans
les
poches
et
que
dalle
toute
la
journée
У
меня
в
карманах
ничего
не
было,
и
что
за
хрень
весь
день
Merci
à
tout
les
potes
pour
les
kebabs
que
j'ai
pas
remboursés
Спасибо
всем
друзьям
за
шашлыки,
которые
я
не
вернул
Je
rêvais
des
caisses
que
Booba
mettait
dans
ses
clips
Мне
снились
ящики,
которые
Буба
вставлял
в
свои
клипы
L'histoire
commence
mal
mais
attend
la
suite
История
начинается
плохо,
но
ждет
продолжения
Okay,
attends
la
suite
parce-que
ça
a
bien
changé
depuis...
Okay
Хорошо,
подожди,
что
будет
дальше,
потому
что
с
тех
пор
все
сильно
изменилось
...
хорошо
Mon
frère,
hey
Мой
брат,
привет
Dans
ma
tête
j'ai
mis
une
graine
je
l'ai
plantée
avec
mon
frère
В
моей
голове
я
посадил
семя
я
посадил
его
со
своим
братом
Un
arrosoir
rempli
de
mots,
rempli
d'espoir,
rempli
de
rêves
Лейка,
наполненная
словами,
наполненная
надеждой,
наполненная
мечтами
Je
savais
que
cette
graine
pousserait
avec
le
temps
Я
знал,
что
это
семя
со
временем
прорастет
Du
coup,
grâce
à
elle
je
me
sentait
deux
fois
plus
grand
Внезапно
благодаря
ей
я
почувствовал
себя
вдвое
выше
En
fait
mon
frère
c'est
mon
sang
c'est
ma
sève
c'est
На
самом
деле,
мой
брат,
это
моя
кровь,
это
мой
сок,
Это
Mon
casque
mon
bouclier,
c'est
mon
clan,
c'est
mon
glaive
Мой
шлем,
мой
щит,
это
мой
клан,
это
мой
меч
J'ai
pas
besoin
de
manager,
de
copine,
de
connaissance,
Мне
не
нужен
менеджер,
подруга,
знакомый,
De
grand
père,
de
maison
de
disque,
j'ai
mon
frère,
mon
frère
От
дедушки,
от
звукозаписывающей
компании,
у
меня
есть
брат,
мой
брат
Okay,
Oli
tu
sais
déjà,
okay
Ладно,
Оли,
ты
уже
знаешь,
хорошо
Le
rap?
Ah,
okay
Рэп?
Ах,
хорошо
J'étais
déjà
fan
de
rap,
avant
que
ça
devienne
la
mode
Я
уже
был
поклонником
рэпа,
еще
до
того,
как
он
вошел
в
моду
Quand
mes
potes
écoutaient
du
rock
et
faisaient
du
skate
à
l'école
Когда
мои
друзья
слушали
рок
и
катались
на
коньках
в
школе
J'copiais
les
textes,
j'bougeais
la
tête,
j'rêvais
d'être
sur
scène
Я
копировал
тексты,
я
двигал
головой,
я
мечтал
быть
на
сцене
J'écoutais
Diam's,
Joey
Starr,
j'écoutais
Kool
Shen
Я
слушал
Диама,
Джои
Старра,
я
слушал
Кул
Шена
J'écoutais
Youssoupha,
Sinik,
Sefyu,
IAM,
Я
слушал
Юсуфа,
Синика,
Сефью,
ИАМА,
Booba,
Sopra,
Mc-Solaar
et
bien
sûr
Orelsan
Буба,
Сопра,
Мак-Солаар
и,
конечно
же,
Орельсан
J'voulais
être
comme
eux,
je
les
voyais
comme
des
demi-dieux
Я
хотел
быть
похожим
на
них,
я
видел
в
них
полубогов
J'me
rêvais
sur
scène
comme
Eminem
sur
la
pochette
de
2002
Я
мечтал
о
себе
на
сцене,
как
Эминем
на
обложке
2002
года
Être
de
Toulouse
ne
nous
a
pas
aidé,
Пребывание
в
Тулузе
нам
не
помогло,
Personne
n'avait
percé
dans
le
rap
à
part
Don
Choa
et
KDD
Никто
не
разбирался
в
рэпе,
кроме
Дона
Чоа
и
КДД
Mais
on
y
croyait,
on
était
poussé
par
une
force
Но
мы
верили
в
это,
нас
толкала
какая-то
сила
Une
pincée
de
tuiles
de
Nougaro
qui
nous
gonflait
le
torse
Щепотка
плитки
Нугаро,
от
которой
у
нас
вздулись
торсы
Okay,
Toulouse...
Toulouse,
Toulouse
Хорошо,
Тулуза...
Тулуза,
Тулуза
Aujourd'hui,
y
a
beaucoup
de
choses
qui
ont
changé
Сегодня
многое
изменилось
Faut
que
je
t'explique
Мне
нужно
тебе
кое-что
объяснить.
Hum
hum,
comment
te
dire?
Okay
Гм-гм,
как
тебе
сказать?
Хорошо
Les
années
sont
passées
et
ont
effacé
mes
blessures
Прошли
годы,
и
они
стерли
мои
раны
Le
succès
prend
ma
confiance
dans
ses
bras
et
il
la
rassure
Успех
принимает
мою
уверенность
в
свои
объятия,
и
он
успокаивает
ее
La
petite
graine
a
poussé,
elle
est
sortie
des
orties
Маленькое
семечко
проросло,
оно
вышло
из
крапивы
Les
cicatrices,
c'est
pour
se
rappeler
qu'on
s'en
est
sorti
Шрамы
- это
напоминание
о
том,
что
мы
прошли
через
это
Qu'on
s'en
est
sorti...
Okay
Что
мы
справились
с
этим...
хорошо
L'argent?
Houlà,
okay
Деньги?
Ух
ты,
хорошо
Et
je
suis
plus
effrayé
И
я
больше
напуган
Aujourd'hui
on
me
paye
pour
mettre
les
Сегодня
мне
платят
за
то,
чтобы
я
их
ставил
Chaussures
que
je
pouvais
pas
me
payer
Туфли,
которые
я
не
мог
себе
позволить
J'fais
profiter
les
amis
pour
ne
pas
regretter
Я
заставляю
друзей
наслаждаться,
чтобы
не
жалеть
J'ai
acheté
une
Rolex
pour
consoler
l'enfant
que
j'étais
Я
купил
часы
Rolex,
чтобы
утешить
ребенка,
которым
я
был
L'argent
ça
soulage,
ça
règle
les
problèmes
Деньги
облегчают,
решают
проблемы
Mais
ça
ne
remplacera
jamais
le
regard
des
gens
qui
t'aiment
Но
это
никогда
не
заменит
взгляда
людей,
которые
тебя
любят
J'ai
appris
à
me
détendre,
appris
à
me
soigner
Я
научился
расслабляться,
научился
лечить
себя
L'argent
c'est
bien
d'en
prendre,
mais
c'est
beau
d'en
donner
Деньги
приятно
брать,
но
приятно
отдавать
Okay,
c'est
beau
d'en
donner
Хорошо,
приятно
подарить
немного
On
va
essayer
de
faire
plus
encore
Мы
постараемся
сделать
еще
больше
J'ai
dit
on
va
essayer,
okay
Я
сказал,
Мы
попробуем,
хорошо
J'ai
trouvé
l'amour,
il
a
duré
4 ans
Я
нашел
любовь,
она
длилась
4 года
Merci,
tu
sais
tu
m'as
construit
Спасибо,
ты
знаешь,
ты
построил
меня
En
tant
qu'homme
Как
мужчина
Je
pense
à
toi
souvent
Я
часто
думаю
о
тебе
J'ai
du
prendre
mon
envol
Я
должен
был
взлететь
Je
suis
tellement
désolé
d'pas
avoir
pu
vaincre
le
temps
Мне
так
жаль,
что
я
не
смог
победить
время
Tellement
désolé...
Мне
так
жаль...
Aujourd'hui,
les
filles
me
trouvent
séduisant
Сегодня
девушки
находят
меня
привлекательным
Je
suis
devenu
cygne
à
la
fin
des
concerts
Я
стал
лебедем
в
конце
концертов
Elles
veulent
des
beaux
gosses
costaux,
quand
elles
ont
18
ans
Когда
им
исполняется
18
лет,
они
хотят
красивых
костлявых
детей
Mais
à
25,
elles
veulent
des
hommes
de
caractère
Но
в
25
лет
им
нужны
мужчины
с
характером
C'est
la
vengeance
du
ringard,
l'attaque
des
différents
Это
месть
зануды,
нападение
разных
Pour
réussi
par
besoin
d'être
irrespectueux
ou
méchant
Чтобы
добиться
успеха
из-за
необходимости
быть
неуважительным
или
злым
Si
tu
m'écoutes,
je
veux
que
tu
saches
que
tu
peux
le
faire
Если
ты
выслушаешь
меня,
я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
сможешь
это
сделать
Qu'une
seule
seconde
de
vie
vaut
bien
plus
qu'une
éternité
de
néant
Что
одна
секунда
жизни
стоит
гораздо
больше,
чем
вечность
пустоты
Okay,
ça
vaut
bien
plus
ouais,
accroche-toi,
yeah
Хорошо,
это
стоит
гораздо
большего
да,
держись,
Да
Moi
je
vais
me
reposer
maintenant,
ouais
Я
собираюсь
сейчас
отдохнуть,
да
Il
faut
qu'je
prenne
des
vacances,
que
j'arrête
de
bosser
Мне
нужно
взять
отпуск,
перестать
работать
A
fond
sur
l'autoroute,
j'suis
attiré
par
l'fossé
Резко
свернув
с
шоссе,
меня
тянет
в
кювет
Et
désolé
si
parfois
je
me
renferme
comme
une
huitre
И
прости,
если
иногда
я
замыкаюсь,
как
устрица
J'ai
souvent
l'impression
de
voir
le
monde
à
travers
une
vitre
Мне
часто
кажется,
что
я
смотрю
на
мир
через
стекло
J'ai
encore
des
démons
à
vaincre,
des
buts
à
atteindre
et
des
craintes
У
меня
все
еще
есть
демоны,
которых
нужно
победить,
цели,
которых
нужно
достичь,
и
страхи
Mais
je
vais
pas
me
plaindre,
je
suis
pas
prêt
de
m'éteindre
Но
я
не
собираюсь
жаловаться,
я
не
готов
отключиться
Et
on
trinque
si
tu
veux
me
rejoindre
dans
le
labyrinthe
И
мы
выпьем,
если
ты
захочешь
присоединиться
ко
мне
в
лабиринте
Allez
viens
oublie
les
contraintes,
celles
qui
t'éreintent
Давай,
давай,
забудь
об
ограничениях,
о
тех,
которые
тебя
напрягают
Mon
empreinte,
gravée
dans
l'enceinte,
sa
parole
est
simple
Мой
отпечаток,
выгравированный
на
корпусе,
Его
слово
простое
Pour
les
siens,
plus
rien
n'me
retient,
j'suis
un
tout
terrain
Для
своих
Меня
больше
ничто
не
сдерживает,
я
вездесущий
(),
tu
te
doutais
bien,
mon
ambition
grimpe
(),
ты
прекрасно
понимал,
что
мои
амбиции
растут
J'veux
l'atteindre,
jusqu'à
avoir
ma
gueule
sur
un
timbre
Я
хочу
дотянуться
до
него,
пока
не
получу
в
рот
клеймо
Ma
putain
de
gueule
sur
un
timbre
Мой
гребаный
рот
на
марке
Pourtant,
on
m'lèche
déjà
le
derrière
(ha
ha
ha
ha)
Тем
не
менее,
мне
уже
лижут
задницу
(ха-ха-ха)
J'suis
heureux,
j'ai
bronzé
sur
un
atoll
Я
счастлив,
я
загорал
на
атолле
Plus
nerveux
sur
ce
qui
viendra
après
Больше
нервничаю
по
поводу
того,
что
будет
дальше
Tout
va
mieux,
papa
a
vaincu
l'alcool
Все
становится
лучше,
папа
победил
алкоголь
Tout
va
mieux,
maman
a
fait
la
paix
Все
становится
лучше,
мама
помирилась
T'as
vu
la
suite?
Merci
la
bonne
étoile
Ты
видел,
что
было
дальше?
Спасибо,
счастливая
звезда
Pourtant,
t'as
bien
compris
que
ça
commençait
mal
Тем
не
менее,
ты
правильно
понял,
что
все
началось
плохо
J'attends
plus
la
vague,
j'attends
le
calme
Я
больше
не
жду
волны,
я
жду
тишины
Petit
prince
est
devenu
le
roi
de
son
château
de
sable
Маленький
принц
стал
королем
своего
песчаного
замка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian De Taevernier, Mickael Laguierri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.