Florian - ADN - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Florian - ADN




Na na na na, yeah, okay
На На На На, да, хорошо
Je m'appelle Florian, mais tout le monde m'appelle Bigflo
Меня зовут Флориан, но все зовут меня Бигфло
T'as vu c'est drôle comme nom
Ты видел, как забавно звучит это имя
D'artiste, vu mon physique, ça sonne faux
Как артист, учитывая мое телосложение, это звучит фальшиво
Je suis à Toulouse, j'y ai grandi la tête plein de rêves
Я родился в Тулузе, вырос там с головой, полной мечтаний
Depuis je ressens un vide quand je suis loin d'elle
С тех пор я чувствую пустоту, когда нахожусь вдали от нее
J'ai toujours été le plus petit, l
Я всегда был самым маленьким, л
E plus maigre, le plus fragile, le plus faible
Самый худой, самый хрупкий, самый слабый
Tout le monde me surnommait le fil de
Все называли меня проводом
Fer, l'asticot, le squelette, le morveux
Железо, личинка, скелет, сопляк
Le genre de p'tit qui à la piscine baissait les yeux
Тот парень, который в бассейне смотрел вниз
J'ai tout fait plus tard que les autres, ma croissance en désordre
Я сделал все это позже, чем другие, мой беспорядочный рост
Mais était-ce de ma faute que je grandisse de la sorte?
Но была ли моя вина в том, что я так вырос?
J'te parle de tout a commencé
Я говорю с тобой о том, с чего все началось
On choisit pas son corps mais c'qu'on en fait
Мы выбираем не свое тело, а то, что мы с ним делаем
Je m'en suis sorti par l'humour, l'intelligence en contrepoids
Мне это удалось благодаря юмору, интеллекту в противовес
Transforme tes défauts en blagues et les gens riront avec toi
Преврати свои недостатки в шутки, и люди будут смеяться вместе с тобой
Plutôt qu'de toi, avoue que c'est mieux non?
Вместо тебя признайся, что так лучше, верно?
Le second degré, la première des protections
Вторая степень, первая из защит
Petit Flo grandira et il comprendra
Маленький Фло вырастет, и он поймет
Qu'une tête remplie est plus utile qu'avoir de gros bras
Что полная голова полезнее, чем большие руки
L'homme idéal, j'en était pas l'archétype
Идеальный мужчина, я не был его архетипом
L'histoire commence mal mais attend la suite.
История начинается плохо, но ждет продолжения.
Ok, attends la suite,
Ладно, жди продолжения,
Petit rachitique au visage atypique
Маленький рахит с нетипичным лицом
Ok, les filles? ha, okay
Хорошо, девочки? ха, хорошо
J'avais peur des filles en leur présence, comme tétanisé
Я боялся девушек в их присутствии, как столбняк
J'attendais la princesse qui voudrait bien me dégivrer
Я ждал принцессу, которая хотела бы разморозить меня
Elles paraissaient si étranges,
Они казались такими странными,
Elles parlaient une langue que mon
Они говорили на языке, который мой
Manque de confiance m'empêchait de déchiffrer
Недостаток уверенности мешал мне расшифровать
A des moments, j'ai pensé sincèrement qu'aucune ne voudrait de moi
Временами я искренне думала, что никто из них не захочет меня
Mes yeux marrons, mes cheveux noirs,
Мои карие глаза, мои черные волосы,
Le prince charmant ne me ressemblait pas
Прекрасный принц не был похож на меня
Je pensais pas y arriver, je fantasmais sur mes amies
Я не думала, что у меня получится, я просто фантазировала о своих подругах
Pardon les filles mais dans ce son je dis que la vérité
Извините, девочки, но в этом звуке я говорю правду
Okay, Marion, Audrey... désolé
Хорошо, Марион, Одри ... извини
Okay... L'argent? Okay
Хорошо... деньги? Хорошо
On avait pas d'argent, petite famille modeste
У нас не было денег, маленькая скромная семья
Papa était chanteur, maman faisait le reste
Папа был певцом, а мама делала все остальное
J'avoue j'en ai souffert même si le temps l'efface
Признаюсь, я страдал от этого, даже если время стирает это
J'enviais les chaussures de mes camarades de classe
Я завидовал обуви своих одноклассников
J'en ai gardé des valeurs,
Я сохранил некоторые ценности от них,
De vraies valeurs qui deviendront de vrais remparts
Истинные ценности, которые станут настоящими опорами
Je me rappelle de papa l'air inquiet au Carrefour
Я помню, как папа выглядел обеспокоенным на перекрестке
Appelant maman pour l'achat d'une doudoune à 40 balles
Звонок маме по поводу покупки пуховика на 40 патронов
J'avais rien dans les poches et que dalle toute la journée
У меня в карманах ничего не было, и что за хрень весь день
Merci à tout les potes pour les kebabs que j'ai pas remboursés
Спасибо всем друзьям за шашлыки, которые я не вернул
Je rêvais des caisses que Booba mettait dans ses clips
Мне снились ящики, которые Буба вставлял в свои клипы
L'histoire commence mal mais attend la suite
История начинается плохо, но ждет продолжения
Okay, attends la suite parce-que ça a bien changé depuis... Okay
Хорошо, подожди, что будет дальше, потому что с тех пор все сильно изменилось ... хорошо
Mon frère, hey
Мой брат, привет
Dans ma tête j'ai mis une graine je l'ai plantée avec mon frère
В моей голове я посадил семя я посадил его со своим братом
Un arrosoir rempli de mots, rempli d'espoir, rempli de rêves
Лейка, наполненная словами, наполненная надеждой, наполненная мечтами
Je savais que cette graine pousserait avec le temps
Я знал, что это семя со временем прорастет
Du coup, grâce à elle je me sentait deux fois plus grand
Внезапно благодаря ей я почувствовал себя вдвое выше
En fait mon frère c'est mon sang c'est ma sève c'est
На самом деле, мой брат, это моя кровь, это мой сок, Это
Mon casque mon bouclier, c'est mon clan, c'est mon glaive
Мой шлем, мой щит, это мой клан, это мой меч
J'ai pas besoin de manager, de copine, de connaissance,
Мне не нужен менеджер, подруга, знакомый,
De grand père, de maison de disque, j'ai mon frère, mon frère
От дедушки, от звукозаписывающей компании, у меня есть брат, мой брат
Okay, Oli tu sais déjà, okay
Ладно, Оли, ты уже знаешь, хорошо
Le rap? Ah, okay
Рэп? Ах, хорошо
J'étais déjà fan de rap, avant que ça devienne la mode
Я уже был поклонником рэпа, еще до того, как он вошел в моду
Quand mes potes écoutaient du rock et faisaient du skate à l'école
Когда мои друзья слушали рок и катались на коньках в школе
J'copiais les textes, j'bougeais la tête, j'rêvais d'être sur scène
Я копировал тексты, я двигал головой, я мечтал быть на сцене
J'écoutais Diam's, Joey Starr, j'écoutais Kool Shen
Я слушал Диама, Джои Старра, я слушал Кул Шена
J'écoutais Youssoupha, Sinik, Sefyu, IAM,
Я слушал Юсуфа, Синика, Сефью, ИАМА,
Booba, Sopra, Mc-Solaar et bien sûr Orelsan
Буба, Сопра, Мак-Солаар и, конечно же, Орельсан
J'voulais être comme eux, je les voyais comme des demi-dieux
Я хотел быть похожим на них, я видел в них полубогов
J'me rêvais sur scène comme Eminem sur la pochette de 2002
Я мечтал о себе на сцене, как Эминем на обложке 2002 года
Être de Toulouse ne nous a pas aidé,
Пребывание в Тулузе нам не помогло,
Personne n'avait percé dans le rap à part Don Choa et KDD
Никто не разбирался в рэпе, кроме Дона Чоа и КДД
Mais on y croyait, on était poussé par une force
Но мы верили в это, нас толкала какая-то сила
Une pincée de tuiles de Nougaro qui nous gonflait le torse
Щепотка плитки Нугаро, от которой у нас вздулись торсы
Okay, Toulouse... Toulouse, Toulouse
Хорошо, Тулуза... Тулуза, Тулуза
Aujourd'hui?
Сегодня?
Aujourd'hui, y a beaucoup de choses qui ont changé
Сегодня многое изменилось
Faut que je t'explique
Мне нужно тебе кое-что объяснить.
Hum hum, comment te dire? Okay
Гм-гм, как тебе сказать? Хорошо
Les années sont passées et ont effacé mes blessures
Прошли годы, и они стерли мои раны
Le succès prend ma confiance dans ses bras et il la rassure
Успех принимает мою уверенность в свои объятия, и он успокаивает ее
La petite graine a poussé, elle est sortie des orties
Маленькое семечко проросло, оно вышло из крапивы
Les cicatrices, c'est pour se rappeler qu'on s'en est sorti
Шрамы - это напоминание о том, что мы прошли через это
Qu'on s'en est sorti... Okay
Что мы справились с этим... хорошо
L'argent? Houlà, okay
Деньги? Ух ты, хорошо
Et je suis plus effrayé
И я больше напуган
Aujourd'hui on me paye pour mettre les
Сегодня мне платят за то, чтобы я их ставил
Chaussures que je pouvais pas me payer
Туфли, которые я не мог себе позволить
J'fais profiter les amis pour ne pas regretter
Я заставляю друзей наслаждаться, чтобы не жалеть
J'ai acheté une Rolex pour consoler l'enfant que j'étais
Я купил часы Rolex, чтобы утешить ребенка, которым я был
L'argent ça soulage, ça règle les problèmes
Деньги облегчают, решают проблемы
Mais ça ne remplacera jamais le regard des gens qui t'aiment
Но это никогда не заменит взгляда людей, которые тебя любят
J'ai appris à me détendre, appris à me soigner
Я научился расслабляться, научился лечить себя
L'argent c'est bien d'en prendre, mais c'est beau d'en donner
Деньги приятно брать, но приятно отдавать
Okay, c'est beau d'en donner
Хорошо, приятно подарить немного
On va essayer de faire plus encore
Мы постараемся сделать еще больше
J'ai dit on va essayer, okay
Я сказал, Мы попробуем, хорошо
J'ai trouvé l'amour, il a duré 4 ans
Я нашел любовь, она длилась 4 года
Merci, tu sais tu m'as construit
Спасибо, ты знаешь, ты построил меня
En tant qu'homme
Как мужчина
Je pense à toi souvent
Я часто думаю о тебе
J'ai du prendre mon envol
Я должен был взлететь
Je suis tellement désolé d'pas avoir pu vaincre le temps
Мне так жаль, что я не смог победить время
Tellement désolé...
Мне так жаль...
Okay
Хорошо
Aujourd'hui, les filles me trouvent séduisant
Сегодня девушки находят меня привлекательным
Je suis devenu cygne à la fin des concerts
Я стал лебедем в конце концертов
Elles veulent des beaux gosses costaux, quand elles ont 18 ans
Когда им исполняется 18 лет, они хотят красивых костлявых детей
Mais à 25, elles veulent des hommes de caractère
Но в 25 лет им нужны мужчины с характером
C'est la vengeance du ringard, l'attaque des différents
Это месть зануды, нападение разных
Pour réussi par besoin d'être irrespectueux ou méchant
Чтобы добиться успеха из-за необходимости быть неуважительным или злым
Si tu m'écoutes, je veux que tu saches que tu peux le faire
Если ты выслушаешь меня, я хочу, чтобы ты знал, что сможешь это сделать
Qu'une seule seconde de vie vaut bien plus qu'une éternité de néant
Что одна секунда жизни стоит гораздо больше, чем вечность пустоты
Okay, ça vaut bien plus ouais, accroche-toi, yeah
Хорошо, это стоит гораздо большего да, держись, Да
Moi je vais me reposer maintenant, ouais
Я собираюсь сейчас отдохнуть, да
Il faut qu'je prenne des vacances, que j'arrête de bosser
Мне нужно взять отпуск, перестать работать
A fond sur l'autoroute, j'suis attiré par l'fossé
Резко свернув с шоссе, меня тянет в кювет
Et désolé si parfois je me renferme comme une huitre
И прости, если иногда я замыкаюсь, как устрица
J'ai souvent l'impression de voir le monde à travers une vitre
Мне часто кажется, что я смотрю на мир через стекло
J'ai encore des démons à vaincre, des buts à atteindre et des craintes
У меня все еще есть демоны, которых нужно победить, цели, которых нужно достичь, и страхи
Mais je vais pas me plaindre, je suis pas prêt de m'éteindre
Но я не собираюсь жаловаться, я не готов отключиться
Et on trinque si tu veux me rejoindre dans le labyrinthe
И мы выпьем, если ты захочешь присоединиться ко мне в лабиринте
Allez viens oublie les contraintes, celles qui t'éreintent
Давай, давай, забудь об ограничениях, о тех, которые тебя напрягают
Mon empreinte, gravée dans l'enceinte, sa parole est simple
Мой отпечаток, выгравированный на корпусе, Его слово простое
Pour les siens, plus rien n'me retient, j'suis un tout terrain
Для своих Меня больше ничто не сдерживает, я вездесущий
(), tu te doutais bien, mon ambition grimpe
(), ты прекрасно понимал, что мои амбиции растут
J'veux l'atteindre, jusqu'à avoir ma gueule sur un timbre
Я хочу дотянуться до него, пока не получу в рот клеймо
Ma putain de gueule sur un timbre
Мой гребаный рот на марке
Pourtant, on m'lèche déjà le derrière (ha ha ha ha)
Тем не менее, мне уже лижут задницу (ха-ха-ха)
J'suis heureux, j'ai bronzé sur un atoll
Я счастлив, я загорал на атолле
Plus nerveux sur ce qui viendra après
Больше нервничаю по поводу того, что будет дальше
Tout va mieux, papa a vaincu l'alcool
Все становится лучше, папа победил алкоголь
Tout va mieux, maman a fait la paix
Все становится лучше, мама помирилась
T'as vu la suite? Merci la bonne étoile
Ты видел, что было дальше? Спасибо, счастливая звезда
Pourtant, t'as bien compris que ça commençait mal
Тем не менее, ты правильно понял, что все началось плохо
J'attends plus la vague, j'attends le calme
Я больше не жду волны, я жду тишины
Petit prince est devenu le roi de son château de sable
Маленький принц стал королем своего песчаного замка





Writer(s): Florian De Taevernier, Mickael Laguierri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.