Florida Georgia Line - Dirt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Florida Georgia Line - Dirt




You get your hands in it
Ты держишь это в своих руках.
Plant your roots in it
Посади в него свои корни.
Dusty headlights dance with your boots in it. Dirt
Пыльные фары танцуют с твоими ботинками. грязь.
You write your name on it
Ты пишешь на нем свое имя.
Spin your tires on it
Крути на нем свои шины.
Build your cornfield, whiskey
Построй свое кукурузное поле, виски.
Bonfires on it. Dirt
Костры на нем. грязь.
You bet your life on it
Ты ставишь на это свою жизнь.
It's that old shade red rust clay you grew up on
Это тот старый оттенок красной ржавчины, на котором ты вырос.
That plowed up ground that your dad damned his luck on
Это вспаханная земля, на которой твой отец проклял свою удачу.
That post game party field you circle up on
Это поле для вечеринки после игры, на котором ты кружишься.
And when it rains you get stuck on
И когда идет дождь, ты застреваешь.
Drift a cloud back behind county roads that you run up
Плыви по облакам за окружными дорогами, по которым ты бежишь.
And mud on her jeans that she peeled off and hung up
И грязь на ее джинсах, которые она сняла и повесила.
Her blue eyed summer time smile looks so good that it hurts
Ее голубоглазая летняя улыбка выглядит так хорошо, что ей больно.
Makes you wanna build a 10 percent down
Это заставляет тебя хотеть построить на 10 процентов ниже.
White picket fence house on this dirt
Белый забор, дом на этой грязи.
You've mixed some sweat with it
Ты смешала немного пота с этим.
Taken a shovel to it
Взял лопату к себе.
You've stuck some crosses and some painted
Ты приклеил несколько крестов и раскрасил их.
Goal posts through it. Dirt
Цель проходит сквозь нее. грязь.
You know you came from it. Dirt
Ты знаешь, что пришел из этого.
And some day you'll return to
И однажды ты вернешься.
This elm shade red rust clay you grew up on
Эта глина Красной ржавчины цвета вяза, на которой ты вырос.
That plowed up ground that your dad damned his luck on
Это вспаханная земля, на которой твой отец проклял свою удачу.
That post game party field you circle up on
Это поле для вечеринки после игры, на котором ты кружишься.
And when it rains you get stuck on
И когда идет дождь, ты застреваешь.
Drift a cloud back behind county roads that you run up
Плыви по облакам за окружными дорогами, по которым ты бежишь.
And mud on her jeans that she peeled off and hung up
И грязь на ее джинсах, которые она сняла и повесила.
Her blue eyed summer time smile looks so good that it hurts
Ее голубоглазая летняя улыбка выглядит так хорошо, что ей больно.
Makes you wanna build a 10 percent down
Это заставляет тебя хотеть построить на 10 процентов ниже.
White picket fence house on this dirt
Белый забор, дом на этой грязи.
You know you came from it. Dirt
Ты знаешь, что пришел из этого.
And some day you'll return to
И однажды ты вернешься.
This elm shade red rust clay you grew up on
Эта глина Красной ржавчины цвета вяза, на которой ты вырос.
That plowed up ground that your dad damned his luck on
Это вспаханная земля, на которой твой отец проклял свою удачу.
That post game party field you circle up on
Это поле для вечеринки после игры, на котором ты кружишься.
And when it rains you get stuck on
И когда идет дождь, ты застреваешь.
Drift a cloud back behind county roads that you run up
Плыви по облакам за окружными дорогами, по которым ты бежишь.
And mud on her jeans that she peeled off and hung up
И грязь на ее джинсах, которые она сняла и повесила.
Her blue eyed summer time smile looks so good that it hurts
Ее голубоглазая летняя улыбка выглядит так хорошо, что ей больно.
Makes you wanna build a 10 percent down
Это заставляет тебя хотеть построить на 10 процентов ниже.
White picket fence house on this dirt@
Белый забор, дом на этой грязи.
Makes you wanna build a 10 percent down
Это заставляет тебя хотеть построить на 10 процентов ниже.
White picket fence house on this dirt
Белый забор, дом на этой грязи.
You know you came from it
Ты знаешь, что пришел из этого.
And some day you'll return to it
И однажды ты вернешься к этому.





Writer(s): RODNEY CLAWSON, CHRISTOPHER TOMPKINS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.