Paroles et traduction Florida Georgia Line - Take It Out On Me
Take It Out On Me
Вымести на Мне
What'd
he
do
this
time?
Что
он
на
этот
раз
сделал?
Did
he
break
your
heart?
Он
разбил
тебе
сердце?
I
can
tell
you
been
crying...
and
baby
here
you
are.
Я
вижу,
ты
плакала...
и
вот
ты
здесь,
милая.
And
I
always
know
any
time
you
show
up
at
my
door
past
11
o'clock
И
я
всегда
знаю,
когда
ты
появляешься
у
моей
двери
после
11,
That
he
really
must've
pissed
you
off.
Что
он,
должно
быть,
сильно
тебя
разозлил.
Take
it
out
on
me.
Вымести
свою
злость
на
мне.
Put
your
lips
on
mine.
Прикоснись
своими
губами
к
моим.
Let
me
take
his
wrong
and
make
it
right
this
time.
Позволь
мне
исправить
его
ошибки.
Yeah,
you
can
just
come
over,
you
ain't
gotta
call.
Да,
ты
можешь
просто
прийти,
тебе
не
нужно
звонить.
You
always
got
a
shoulder
anytime
it
all
goes
bad,
У
тебя
всегда
есть
мое
плечо,
когда
все
плохо,
When
you're
'bout
to
break,
Когда
ты
на
грани,
When
you're
mad
as
hell,
Когда
ты
чертовски
зла,
You
can
always
take
it
out
on
me
Ты
всегда
можешь
выместить
это
на
мне.
You
can
take
it
out
on
me
baby.
Вымести
на
мне,
малышка.
If
you
ever
wanna
leave,
baby.
Если
ты
когда-нибудь
захочешь
уйти,
милая,
In
the
middle
of
the
night,
that's
alright...
Посреди
ночи,
все
в
порядке...
You
can
take,
take.
Ты
можешь,
можешь.
Take
off
your
coat,
baby
come
on
in.
Снимай
пальто,
заходи,
малышка.
Girl,
let
me
help
to
get
back
at
him.
Девушка,
позволь
мне
помочь
тебе
отомстить
ему.
And
I
don't
know
why
you
never
say
goodbye...
И
я
не
знаю,
почему
ты
никогда
не
прощаешься...
Whatever
hell
he's
putting
you
through,
Какой
бы
ад
он
тебе
ни
устраивал,
I
can't
wait
for
you
to
take
it
out
on
me.
Я
не
могу
дождаться,
когда
ты
выместишь
это
на
мне.
Put
your
lips
on
mine.
Прикоснись
своими
губами
к
моим.
Let
me
take
his
wrong
and
make
it
right
this
time.
Позволь
мне
исправить
его
ошибки.
Yeah,
you
can
just
come
over,
you
ain't
gotta
call.
Да,
ты
можешь
просто
прийти,
тебе
не
нужно
звонить.
You
always
got
a
shoulder
anytime
it
all
goes
bad,
when
you're
'bout
to
break,
when
you're
mad
as
hell,
you
can
always
take
it
out
on
me.
У
тебя
всегда
есть
мое
плечо,
когда
все
плохо,
когда
ты
на
грани,
когда
ты
чертовски
зла,
ты
всегда
можешь
выместить
это
на
мне.
Yeah,
I'll
lay
you
down
and
love
you
just
the
way
you
should
be.
Да,
я
уложу
тебя
и
буду
любить
так,
как
ты
того
заслуживаешь.
Baby,
so
now
that
you're
ready.
Малышка,
теперь,
когда
ты
готова.
Take
it
out
on
me.
Вымести
на
мне.
You
can
take
it
out
on
me
baby.
Вымести
на
мне,
малышка.
If
you
ever
wanna
leave,
baby.
Если
ты
когда-нибудь
захочешь
уйти,
милая,
In
the
middle
of
the
night,
that's
alright...
Посреди
ночи,
все
в
порядке...
You
can
take,
take,
take
it
out
on
me.
Ты
можешь,
можешь,
выместить
это
на
мне.
Put
your
lips
on
mine.
Прикоснись
своими
губами
к
моим.
Let
me
take
his
wrong
and
make
it
right
this
time.
Позволь
мне
исправить
его
ошибки.
Yeah,
you
can
just
come
over,
you
ain't
gotta
call.
Да,
ты
можешь
просто
прийти,
тебе
не
нужно
звонить.
You
always
got
a
shoulder
anytime
it
all
goes
bad,
when
you're
'bout
to
break,
when
you're
mad
as
hell,
you
can
always
take
it
out
on
me.
У
тебя
всегда
есть
мое
плечо,
когда
все
плохо,
когда
ты
на
грани,
когда
ты
чертовски
зла,
ты
всегда
можешь
выместить
это
на
мне.
You
can
take
it
out
on
me
baby.
Вымести
на
мне,
малышка.
If
you
ever
wanna
leave,
baby.
Если
ты
когда-нибудь
захочешь
уйти,
милая,
In
the
middle
of
the
night,
that's
alright...
Посреди
ночи,
все
в
порядке...
You
can
take,
take,
take
it
out
on
me.
Ты
можешь,
можешь,
выместить
это
на
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DE STEFANO CHRISTOPHER MICHAEL, GORLEY ASHLEY GLENN, MCANALLY SHANE L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.