Paroles et traduction FlowZeta feat. Danger - Kinkillero
Dímelo
danger
Tell
me,
danger
Soy
flowZeta
cabrones
I'm
flowZeta,
bitches
Si
tu
mujer
te
deja
If
your
wife
leaves
you
Hala
y
que
corra
Let
her
run
Vete
a
por
otra
hermano
que
hay
muchas
Go
get
another
girl,
brother
Desde
el
barrio
de
Orcasitas
From
the
Orcasitas
neighborhood
Pato
la
gente
que
me
escucha
I'm
crazy
about
the
people
who
listen
to
me
Que
os
Camelacho
A
tos
May
you
all
be
Camelachos
Soy
un
niño
sin
dinero
I'm
a
kid
with
no
money
Pero
todo
lo
que
tuve
lo
tuve
pa
ti
But
everything
I
had
was
for
you
No
quieres
un
kinkillero
You
don't
want
a
kinkillero
Pero
tú
monedero
lleno
y
viajar
a
París
But
your
wallet
full
and
travelling
to
Paris
Sabes
que
te
echo
de
menos
You
know
that
I
miss
you
Pero
me
has
dejado
como
un
perro
But
you've
left
me
like
a
dog
Así
que
naja
de
aquí
So
get
out
of
here
Ya
no
me
muero
de
celos
I'm
no
longer
dying
of
jealousy
Y
tú
cuando
me
veas
con
otra
And
when
you
see
me
with
another
Vas
a
querer
morir
You're
going
to
want
to
die
Ya
no
te
quiero
ver
I
don't
want
to
see
you
anymore
No
eres
igual
que
ayer
You're
not
the
same
as
yesterday
Las
alegrías
te
las
daba
yo
I
used
to
bring
you
joy
Y
ahora
en
Santander
And
now
in
Santander
Yo
solo
soy
rapero
I'm
just
a
rapper
No
tengo
tanto
dinero
I
don't
have
that
much
money
Cambiaste
mi
amor
sincero
You
traded
my
sincere
love
Por
sacar
en
el
cajero
To
take
money
out
of
the
ATM
Créeme
que
por
ti
me
muero
Believe
me,
I'm
dying
for
you
Pero
no
soy
un
rastrero
But
I'm
not
a
crawler
Casi
que
prefiero
estar
soltero
hoy
Today
I
almost
prefer
being
single
Me
cambiaste
por
el
You
changed
me
for
him
Por
bolsos
de
Chanel
For
Chanel
bags
Pero
tus
hijos
escucharan
mis
canciones
But
your
children
will
listen
to
my
songs
Creía
que
me
querías
I
thought
you
loved
me
Y
que
todo
lo
darías
And
that
you
would
give
everything
Pero
ahora
me
quedo
pensando
lo
contrario
But
now
I'm
thinking
the
opposite
Te
puede
dar
dinero
lujos
y
caprichos
He
can
give
you
money,
luxury
and
whims
Pero
nunca
dedicarte
rimas
desde
un
escenario
But
he
can
never
dedicate
you
rhymes
from
a
stage
Soy
un
niño
sin
dinero
I'm
a
kid
with
no
money
Pero
todo
lo
que
tuve
lo
tuve
pa
ti,
But
everything
I
had
was
for
you,
No
quieres
un
kinkillero
You
don't
want
a
kinkillero
Pero
tú
monedero
lleno
y
viajar
a
París
But
your
wallet
full
and
travelling
to
Paris
Sabes
que
te
echo
de
menos
You
know
that
I
miss
you
Pero
me
has
dejado
como
un
perro
But
you've
left
me
like
a
dog
Así
que
naja
de
aquí
So
get
out
of
here
Ya
no
me
muero
de
celos
I'm
no
longer
dying
of
jealousy
Y
tú
cuando
me
veas
con
otra
And
when
you
see
me
with
another
Vas
a
querer
morir
You're
going
to
want
to
die
Tú
seduciéndome
y
yo
devorándote
You
seducing
me
and
I
devouring
you
Enrolando
vacilando
y
calentándome
Enjoying
it,
showing
off
and
getting
aroused
Quisiera
ver
bebé
I'd
like
to
see,
baby
Lo
que
tú
vas
a
hacer
What
you're
going
to
do
Estoy
bebiendo
Melini
y
vendo
percosé
I'm
drinking
Melini
and
selling
percs
Ella
sabe
lo
que
yo
quiero
She
knows
what
I
want
Pero
no
se
adapta
But
she
doesn't
adapt
Soy
el
que
la
roba
el
sueño
I'm
the
one
who
robs
her
of
her
sleep
La
mata
en
la
cama
I
kill
her
in
bed
Estoy
detrás
de
ti
mami
tú
eres
para
mí
I'm
behind
you,
mommy,
you
are
mine
Vine
para
morir
contigo
y
hacerte
feliz
I
came
to
die
with
you
and
make
you
happy
El
te
hizo
sufrir
y
yo
no
soy
así
He
made
you
suffer,
and
I'm
not
like
that
Mi
vida
muy
complicada
si
no
estás
aquí
My
life
is
very
complicated
if
you're
not
here
Estoy
dispuesto
a
lo
que
sea
pelearé
por
ti
I'm
willing
to
do
whatever
it
takes,
I'll
fight
for
you
Mi
sangre
se
pone
en
rojo
si
te
hacen
sufrir
My
blood
turns
red
if
they
make
you
suffer
Y
ahora
que
tú
me
dijeras
me
hace
sonreír
And
now
that
you
would
tell
me
makes
me
smile
En
mi
habitación
tú
eres
quien
da
calor
You
are
the
one
who
brings
warmth
to
my
room
A
este
loco
enamorado
desde
el
corazón
To
this
crazy
man
in
love
from
the
bottom
of
his
heart
No
hay
nadie
como
tú
y
ninguno
como
yo
There's
no
one
like
you
and
no
one
like
me
Tú
tienes
un
nosequé
que
no
sé
qué
sé
yo
You
have
a
certain
something
that
I
don't
know
what
it
is
Ellos
están
para
ti
pero
yo
estoy
para
todos
They
are
here
for
you
but
I
am
here
for
everyone
Dímelo
flowZeta
hermano
que
ella
no
fallo
Tell
me,
flowZeta,
brother,
she
doesn't
let
me
down
Por
ti
me
convertí
le
doy
gracias
a
Dios
Because
of
you
I
converted,
I
thank
you,
God
Porque
ha
nacido
una
estrella
y
me
siento
mejor
Because
a
star
was
born
and
I
feel
better
Soy
un
niño
sin
dinero
I'm
a
kid
with
no
money
Pero
todo
lo
que
tuve
lo
tuve
para
ti
But
everything
I
had
was
for
you
No
quieres
un
kinkillero
You
don't
want
a
kinkillero
Pero
tú
monedero
lleno
y
viajar
a
París
But
your
wallet
full
and
travelling
to
Paris
Sabes
que
te
echo
de
menos
You
know
that
I
miss
you
Pero
me
has
dejado
como
un
perro
But
you've
left
me
like
a
dog
Así
que
naja
de
aquí
So
get
out
of
here
Ya
no
me
muero
de
celos
I'm
no
longer
dying
of
jealousy
Y
tú
cuando
me
veas
con
otra
And
when
you
see
me
with
another
Vas
a
querer
morir
You're
going
to
want
to
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Carrasco Lozano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.