Paroles et traduction FlowArt - Ölmek İstemezdim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölmek İstemezdim
I Wouldn't Want to Die
Doğru
yanlış
neyse
söylerim
kusura
bakma
I'll
tell
you
what's
right
and
wrong,
excuse
me
Bana
göre
yanlışlar
çok
lan
susturamazlar
According
to
me,
there
are
many
wrongs,
they
can't
silence
them
Cehalet
tehlikeli
coronadanda
Ignorance
is
more
dangerous
than
the
corona
Cinayet
işletipte
durduramazlar
They
commit
murder
and
they
can't
stop
it
Çünkü
buna
sebep
olan
onların
o
beyni
Because
it's
their
brain
that
causes
this
Cehaletin
adaleti
bunu
adı
düşünmedi
uyguladı
emri
The
justice
of
ignorance,
this
did
not
think,
it
carried
out
the
order
Sanıyor
kadını
namusu
bu
dayıyo
silahın
namlusunu
He
thinks
the
woman
is
his
honor,
this
is
the
barrel
of
the
gun
Çekiyor
tetiği
düşünmeden
gözleri
önünde
yavrusunun
He
pulls
the
trigger
without
thinking,
in
front
of
his
child's
eyes
Bıraktı
öksüz
yetim
isteyerek
öldürmedim
He
left
him
orphaned,
I
didn't
kill
him
on
purpose
Der
tabi
katili
mahkeme
önünde
kanımı
dondurur
gördüklerim
Of
course,
the
murderer
says
in
front
of
the
court,
what
I
see
freezes
my
blood
Kaç
kere
katili
affedip
indirim
altına
aldılar
hakkına
girdiler
How
many
times
have
they
forgiven
the
murderer
and
reduced
the
sentence,
they
have
wronged
him
Öksüzü
itti
ve
gittiler
gözleri
kapadı
bu
medyada
uyuttu
ninniler
They
pushed
the
orphan
and
left,
their
eyes
closed,
this
media
put
him
to
sleep
with
lullabies
Adım
MÜNEVVER,yaşım
18
My
name
is
MÜNEVVER,
I
am
18
years
old
Avuçlarım
kesik,
kalbim
çok
temiz
My
palms
are
cut,
my
heart
is
very
clean
Bedenimi
testereyle
kestiler
They
cut
my
body
with
a
saw
Nefesimi
böyle
böyle
kestiler
They
cut
my
breath
like
this
Sonra
bide
ortalıkta
gezdiler
Then
they
walked
around
Nefreti
körpe
körpe
ektiler
They
sowed
hatred
tenderly
Ölmek
istemezdim
I
wouldn't
want
to
die
Ailem
beni
böyle
görsün
istemezdim
I
wouldn't
want
my
family
to
see
me
like
this
Bir
güneştim
parlıyordum
söndürüldüm
I
was
a
sun,
I
was
shining,
I
was
extinguished
Ölmek
istemezdim
ama
öldürüldüm
I
wouldn't
want
to
die,
but
I
was
killed
Merhaba
ben
FİLİZ
KARADAVUT,yaşım
daha
16.
Hello,
I
am
FİLİZ
KARADAVUT,
I
am
only
16.
Hayallerim
hep
toz
pembeydi,
beni
öldürmek
kolaydı.
My
dreams
were
always
dusty
pink,
it
was
easy
to
kill
me.
Eniştem
beni
taciz
ettiğinde,
bu
yüzden
kaçmak
istediğimde,
When
my
brother-in-law
abused
me,
when
I
wanted
to
run
away
because
of
this,
Ablam
örtbas
ettiğinde
öldüm,
soldu
gençliğimde.
When
my
sister
covered
it
up,
I
died,
my
youth
faded.
Cesedimi
bulamadın
kanıt
ara
boğularak
ölümüme
sebep
olup
You
couldn't
find
my
body,
look
for
evidence,
causing
my
death
by
drowning
Yarınlara
gidemedim,
gömülüyüm
karanlık
bir
patikada.
I
couldn't
go
to
tomorrow,
let
me
be
buried
in
a
dark
path.
Yaşam
hakkı
tanınmalı
benim
gibi
kadınlara.
The
right
to
life
should
be
recognized
for
women
like
me.
Karıştı
kayıplara,
uymadı
ölüm
bana.
Mixed
with
the
missing,
death
did
not
suit
me.
Düzen
aynı
bu
kadarı
yeter
ama
değişmeli
bu
durumu
kanıksama
The
system
is
the
same,
this
is
enough,
but
this
situation
should
change,
don't
take
it
for
granted
Merhaba
ben
NURTAÇ.Oğlum
beni
kurtar!
Hello,
I
am
NURTAÇ.
My
son,
save
me!
5 kurşunla
vuruldum.
Ölümü
beklerken
kanımla
yazdım
notlar.
I
was
shot
with
5 bullets.
While
waiting
for
death,
I
wrote
notes
with
my
blood.
"Annem
babam
hakkınızı
helal
edin.Beni
Ragıp
vurdu.Kurtuldum."
yazdım.
I
wrote,
"Mom,
Dad,
forgive
me.
Ragıp
shot
me.
I'm
saved."
Çünkü
ölüm
kurtuluştu.
Because
death
was
salvation.
Yere
kapaklandım.
I
fell
to
the
ground.
Sürüklenip
vurularak
azarlandım.
I
was
dragged,
shot,
and
scolded.
Kanım
mürekkebim
benim
yararlandım.
I
used
my
blood
as
my
ink.
İnsanlık
mı
bu?
Aman
Tanrım!
Is
this
humanity?
Oh
my
God!
Belkide
dayanmazdım.
Oğlum
geldi
ve
ayaklandım.
Maybe
I
couldn't
stand
it.
My
son
came
and
I
got
up.
Adli
kontrol
yasaklansın.
Çünkü
sakat
kaldım.
Judicial
control
should
be
banned.
Because
I'm
disabled.
Ben,
ÖZGECAN
ASLAN!
I,
ÖZGECAN
ASLAN!
Yanıyorum
cehaletin
ateşini
görülür
nereden
baksan!
I
am
burning
the
fire
of
ignorance,
it
can
be
seen
from
wherever
you
look!
Psikolog
olmak
istiyordum.
Ama
beni
rahat
bırakmadılar.
I
wanted
to
be
a
psychologist.
But
they
didn't
leave
me
alone.
On
dokuzumda
bana
yaşam
hakkı
tanımadılar.
At
nineteen,
they
didn't
give
me
the
right
to
life.
Beni
dövdü
ve
baktı.
He
beat
me
and
looked.
Ellerimi
kanıt
olur
diye
kesip
attı.
He
cut
off
my
hands
as
evidence
and
threw
them
away.
Peki
gördüğüm
hak
mı?
So
is
what
I
see
right?
Bedenime
dokunmayı
denedi
ve
yapamadı
yaktı.
He
tried
to
touch
my
body
and
couldn't,
he
burned
it.
Direndim
orda,
gelipte
zorla,
sonra
çalındı
benden
yarınlarım.
I
resisted
there,
he
came
and
forced,
then
my
tomorrows
were
stolen
from
me.
Burda
kadın
olmak
zor
yükselir
annemin
ağıtları!
It's
hard
to
be
a
woman
here,
my
mother's
laments
rise!
Ya
öl
ya
öldür
bırakmadınız
hiç
yol.
Either
die
or
kill,
you
left
no
way.
Ben
ÇİLEM
DOĞAN!
I
am
ÇİLEM
DOĞAN!
Hayat
bana
çok
zor.
Life
is
very
difficult
for
me.
Hep
her
gün
şiddet
sebepleri
bomboş.
Every
day,
the
reasons
for
violence
are
empty.
Çok
gezdim
oysa
yüzüm
gözüm
mosmor
I
walked
around
a
lot,
my
face
and
eyes
were
bruised
Adliyede,
koruma
kararı
çıksın
diye.
In
the
courthouse,
so
that
a
protection
order
can
be
issued.
Görmediniz
çok
dayak
yedim
fotoraflarda
güldüm
diye.
You
didn't
see,
I
was
beaten
a
lot,
I
laughed
in
the
photos.
O
gün
beni
öldürmeye
geldi.
That
day
he
came
to
kill
me.
Meşru
müdafa
gerekti.
Self-defense
was
necessary.
Hakim
15
yıl
verdi.
The
judge
gave
15
years.
Direnmeyip
ölseydim
yani!
So
I
would
have
died
without
resisting!
Beni
hatırlar
mısın?
Adım
EMİNE
BULUT!
Do
you
remember
me?
My
name
is
EMİNE
BULUT!
Öldürülen
binlerce
kadından
biriyim
I
am
one
of
thousands
of
women
killed
Beni
de
unut,
her
gün
yaptığın
gibi.
Forget
me
too,
like
you
do
every
day.
Haberlerde
gördüğün
kadar
kolay
değil.
It's
not
as
easy
as
what
you
see
on
the
news.
Topluma
eğitim
verilmeli,
senden
beklediğim
onay
değil.
Society
should
be
educated,
not
the
approval
I
expect
from
you.
Boşandığım
kişi
tarafından
kızımın
yanında
boğazım
kesildi.
My
throat
was
cut
by
my
divorced
person
next
to
my
daughter.
"Ölmek
istemiyorum"
diye
bağırdım.
Kızım
da;
"Anne
lütfen
ölme!"
dedi.
I
screamed,
"I
don't
want
to
die."
My
daughter
said,
"Mom,
please
don't
die!"
10
yaşında
bir
kız
asla
bunları
görmemeli.
A
10-year-old
girl
should
never
see
these
things.
Bencede
anneler
ölmemeli.
I
think
mothers
shouldn't
die
either.
Merhaba
ben
PINAR
GÜLTEKİN,
bunun
gibi
katiller
gelir
yıkar
düşleri.
Hello,
I
am
PINAR
GÜLTEKİN,
murderers
like
this
come
and
destroy
dreams.
Ona
göre
sevgi
bu.
Babam
teşhis
edemedi
benden
kalan
külleri.
According
to
him,
this
is
love.
My
father
couldn't
identify
the
ashes
left
from
me.
"Kıskandığım
için
öldürdüm."
derken
kızarmıyor
yüzleri.
Their
faces
don't
turn
red
when
they
say,
"I
killed
her
because
I
was
jealous."
Severdim
arabada
şarkı
dinleyip,
huzurlu
huzurlu
gülmeyi.
I
used
to
love
listening
to
music
in
the
car
and
laughing
peacefully.
Beni
dövdü,
öldürdü
yaktı,
He
beat
me,
killed
me,
burned
me,
Bir
varile
koydu
ve
betonu
attı
üstüme,
kaçtı.
He
put
me
in
a
barrel
and
threw
the
concrete
on
me,
he
ran
away.
Bir
tek
beni
değil
tabi
aslında
ailemi
yaktı.
He
didn't
just
burn
me,
of
course,
he
actually
burned
my
family.
Sıradaki
ablan,
annen
ya
da
sıradaki
kardeşin.
The
next
sister,
mother,
or
the
next
brother.
Yeter
ama
bu
kadarı
bunun
yolu
Enough
but
this
is
the
way
Bulunması
gerekiyor,
buna
biraz
azmedin.
It
needs
to
be
found,
be
a
little
determined
about
this.
CEREN
ÖZDEMİR
burada!
CEREN
ÖZDEMİR
is
here!
MELİSA
KALEM
burada!
MELİSA
KALEM
is
here!
ŞULE
ÇET
burada!
ŞULE
ÇET
is
here!
SİBEL
KAYA
burada!
SİBEL
KAYA
is
here!
SEDA
KURT
burada!
SEDA
KURT
is
here!
NİHAL
AKAR
burada!
NİHAL
AKAR
is
here!
EBRU
ARAS
burada!
EBRU
ARAS
is
here!
SEVGİ
POLAT
burada!
SEVGİ
POLAT
is
here!
Binlercesi
burada!
Thousands
are
here!
İsmimiz
farklı...
Our
names
are
different...
Kaderlerimiz
aynı...
Our
destinies
are
the
same...
Bir
kişi
daha
eksilmeye
tahammülümüz
yok...
We
have
no
tolerance
for
one
more
person
to
be
missing...
Yeter
artık...
Enough
is
enough...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.