Paroles et traduction Flower - Colorful
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
非常階段座り込んでUmm
雨上がりの空を見てたね
I
was
sitting
on
the
fire
escape,
lost
in
thought,
staring
up
at
the
sky
after
the
rain.
坐在逃生梯上Umm
仰望雨過天晴後的天空
I
was
sitting
on
the
fire
escape,
lost
in
thought,
staring
up
at
the
sky
after
the
rain.
くちびるを噛みしめながら
キミはどんなこと想ってたの?
What
were
you
thinking
about
as
you
bit
your
lip?
緊咬嘴唇的你
在想著什麼呢?
What
were
you
thinking
about
as
you
bit
your
lip?
泣いてないのに
泣いているみたいな顔してたんだ
You
looked
like
you
were
crying,
even
though
you
weren't.
明明沒有在哭
為何卻一副泫然欲泣的模樣
You
looked
like
you
were
crying,
even
though
you
weren't.
キミの向こう
儚い虹がぼんやり架かってたんだ
There
was
a
faint
rainbow
behind
you,
arching
across
the
sky.
在你釋憲的另一頭
一道夢幻的彩虹朦朧地架在天邊
There
was
a
faint
rainbow
behind
you,
arching
across
the
sky.
そしてボクは
キミから目が離せなくなって
And
from
that
moment
on,
I
couldn't
take
my
eyes
off
of
you.
自那以後
我再也無法將目光從你身上移開
And
from
that
moment
on,
I
couldn't
take
my
eyes
off
of
you.
それが恋のはじまりで...
That's
how
our
love
began...
那就是這段戀情的開端...
That's
how
our
love
began...
どんな色が
キミは一番好きですか?
What's
your
favorite
color?
你最喜歡的是
什麼顏色呢?
What's
your
favorite
color?
その色を
ボクも好きになりたいよ
My
girl
I
want
to
love
that
color
too,
my
girl.
我也想要喜歡上
那個顏色
My
girl
I
want
to
love
that
color
too,
my
girl.
願わくばキミの世界を
カラフルに彩って
Let
me
paint
your
world
with
colors.
但願我能讓你的世界
染上繽紛的色彩
Let
me
paint
your
world
with
colors.
誰にもできないくらいそうキミを
愛してく
My
girl
I
will
love
you
more
than
anyone
else,
my
girl.
我會比任何人都還深愛你
My
girl
I
will
love
you
more
than
anyone
else,
my
girl.
たとえばもしも振り返ったらUmm
叶わなかった夢のカケラ
If
we
look
back,
Umm,
there
will
be
fragments
of
dreams
that
didn't
come
true.
若是回首過去的話Umm
那些沒能如願的夢想碎片
If
we
look
back,
Umm,
there
will
be
fragments
of
dreams
that
didn't
come
true.
たくさんね
落ちているだろう
それはそれで必要な宝物
There
are
many,
and
they
are
all
necessary
treasures.
有很多都
散落一地了對吧
那都是不可或缺的寶物呢
There
are
many,
and
they
are
all
necessary
treasures.
頼りないけど
ボクの手をずっと握ってるんだよ
I'm
not
reliable,
but
hold
my
hand
forever.
雖然還不是那麼可靠
不過你可以一直緊握我的手
I'm
not
reliable,
but
hold
my
hand
forever.
この先はもう
孤独と仲良くなんてしなくていいよ
You
don't
have
to
be
friendly
with
loneliness
anymore.
從今以後
你就不再需要和孤獨友好相處了
You
don't
have
to
be
friendly
with
loneliness
anymore.
だってキミは
淋しさ感じる暇もないほど
Because
you're
too
busy
to
feel
lonely.
因為你
無暇感受寂寞
Because
you're
too
busy
to
feel
lonely.
ボクといつでも一緒だから
Because
I'm
always
with
you.
無論何時我都會與你在一起
Because
I'm
always
with
you.
どんな色に
キミは憧れてますか?
What
color
do
you
dream
of?
你嚮往著的是
什麼顏色呢?
What
color
do
you
dream
of?
その色で
包み込んであげたいよ
My
girl
I
want
to
wrap
you
in
that
color,
my
girl.
我想要
用那顏色
將你圍繞其中
My
girl
I
want
to
wrap
you
in
that
color,
my
girl.
ボクたち名もない花で
カラフルに咲いていよう
Let's
bloom
together
as
nameless
flowers,
filled
with
vibrant
colors.
讓我們這兩朵無名的花
一起綻放繽紛的色彩吧
Let's
bloom
together
as
nameless
flowers,
filled
with
vibrant
colors.
見たこともないような色をして
咲いていよう
My
girl
Let's
bloom
in
a
color
that
no
one
has
ever
seen
before,
my
girl.
綻放出
從未見過的顏色吧
My
girl
Let's
bloom
in
a
color
that
no
one
has
ever
seen
before,
my
girl.
Which
color
do
you
like?
どんな色が...
Which
color
do
you
like?
What
color...
Which
color
do
you
like?
什麼顏色...
Which
color
do
you
like?
What
color...
Which
color
do
you
like?
どんな色に...
Which
color
do
you
like?
What
color...
Which
color
do
you
like?
什麼顏色...
Which
color
do
you
like?
What
color...
どんな色が
キミは一番好きですか?
What's
your
favorite
color?
你最喜歡的是
什麼顏色呢?
What's
your
favorite
color?
その色を
ボクも好きになりたいよ
My
girl
I
want
to
love
that
color
too,
my
girl.
我也想要喜歡上
那個顏色
My
girl
I
want
to
love
that
color
too,
my
girl.
願わくばキミの世界を
カラフルに彩って
Let
me
paint
your
world
with
colors.
但願我能讓你的世界
染上繽紛的色彩
Let
me
paint
your
world
with
colors.
誰にもできないくらいそうキミを
愛してく
My
girl
I
will
love
you
more
than
anyone
else,
my
girl.
我會比任何人都還深愛你
My
girl
I
will
love
you
more
than
anyone
else,
my
girl.
Which
color
do
you
like?
どんな色が...
Which
color
do
you
like?
What
color...
Which
color
do
you
like?
什麼顏色...
Which
color
do
you
like?
What
color...
Which
color
do
you
like?
どんな色に...
Which
color
do
you
like?
What
color...
Which
color
do
you
like?
什麼顏色...
Which
color
do
you
like?
What
color...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daiki Kagawa, Masato Odake
Album
F
date de sortie
27-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.