Flower - そこらへんによくある話 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flower - そこらへんによくある話




そこらへんによくある話
A Common Story
好きでもないのに
Not even liking me
私を好きだと
You as always tell me
あなたはいつも言うの
That you like me
だから私は「あなたが嫌い」と
That's why I always tell you "I hate you"
また嘘を重ねていく
Piling up lies
だってそうでしょ?
Because, right?
あなたは他に
There is another girl
愛してる子がいるでしょ?
You love, right?
I know I know
I know I know
もしあなたがそれを
If you're going to say that it's
優しさだと言うつもりなら
Kindness
今すぐやめてね
Stop it right now
抱きついたりもしないでね
Don't even hug me
私が受け入れたら
If I accept it
哀しみに溺れる女がいる
There's a woman who'll drown in sorrow
広い背中に
On your broad back
顔をうずめたい
I want to bury my face
一秒だけでいいから
For just a second
ホントは泣いて
I really want to cry
しがみつきたい ...
And cling to you ...
絶対やらないけど
But I never will
だってそうでしょ?
Because, right?
あなたはただの
You're just
気まぐれか遊びでしょ?
A whim or a game, right?
I know I know
I know I know
友達のふりを
Pretending to be friends
続けながら笑うの辛いの
Smiling while I do
あなたが私を
You know it's hard for me
憎んでくれたならいいのに
I wish you hated me
いっそね 傷つけ合って
We might as well hurt each other
もう二度と逢わずにいましょう
And never meet again
たまたま好きになった人に
In the end, I fell in love with someone
好きな人がいただけのことよ
Who already loved someone else.
そこらへんによくある話だわ
It's a common story.
平気よ 愛されなくて
I'm okay with not being loved.
もしあなたがそれを
If you're going to say that it's
優しさだと言うつもりなら
Kindness
今すぐやめてね
Stop it right now
抱きついたりもしないでね
Don't even hug me
私が受け入れたら
If I accept it
哀しみに溺れる女がいる
There's a woman who'll drown in sorrow
友達のふりを
Pretending to be friends
続けながら笑うの辛いの
Smiling while I do
あなたが私を
You know it's hard for me
憎んでくれたならいいのに
I wish you hated me
いっそね 傷つけ合って
We might as well hurt each other
もう二度と逢わずにいましょう
And never meet again





Writer(s): Masato Odake, Airi Fujihira (aka Aili), Masaya Wada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.