Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nettaigyo No Namida Asiatic version
Nettaigyo No Namida Asiatische Version
夏が
来るわ
夏が...
Der
Sommer
kommt,
der
Sommer...
頬杖をついた
窓に
吹いた
微風は
少し
暑くて
An
die
Wange
gelehnt,
am
Fenster
weht
eine
leichte
Brise,
etwas
warm
汗ばんでる
私の
肌を
ひらり
撫でて
張りついた
Meine
schwitzende
Haut
streift
sie
leicht
und
bleibt
haften
どうしてでしょうか?
思い
出すわ
Warum
nur?
Ich
erinnere
mich
夏になるとあなたを
an
dich,
wenn
der
Sommer
kommt
私あなたの
腕の
中の
Ich
war
ein
Tropenfisch,
der
die
Liebe
愛を
知らない
熱帯魚だった
in
deinen
Armen
nicht
kannte
どんなに
激しく
泳いだって
Wie
wild
ich
auch
schwamm,
そこにあるのは
涙の
海でした
dort
war
nur
ein
Meer
aus
Tränen
夏が(来るわ)
夏が...
Der
Sommer
(kommt),
der
Sommer...
水槽の
中漂う
魚たちは
とても
綺麗ね
Die
Fische,
die
im
Aquarium
treiben,
sind
so
schön
羽根広げた
孔雀みたいに
輝いては
乱反射
Wie
Pfauen,
die
ihre
Federn
entfalten,
glitzern
sie
und
reflektieren
どうしてでしょうか?
それなのにねえ
Warum
nur?
Und
doch
とても
悲しそうだわ
sehen
sie
so
traurig
aus
私なんにも
知らなかった
Ich
wusste
nichts
愛
してほしい
そう
願いながら
Ich
sehnte
mich
nach
Liebe,
betete
darum
何処
へ
行
けば
自由になれるの?
Wohin
soll
ich
gehen,
um
frei
zu
sein?
そんな
想いで
泳ぎ
続けていた
Mit
solchen
Gedanken
schwamm
ich
weiter
忘れたい
忘れられない
碧い
空のスクリーンには
Vergessen
wollen,
doch
nicht
vergessen
können
Auf
der
blauen
Leinwand
des
Himmels
あなたが
映るのよ
初めて
恋をして
泣いてばかりいた
私
erscheinst
du.
Ich,
die
zum
ersten
Mal
liebte
und
nur
weinte
もう
戻りたくないけど
Ich
will
nicht
zurück,
doch
熱帯魚の
涙を
an
die
Tränen
des
Tropenfischs
私あなたの
腕の
中の
Ich
war
ein
Tropenfisch,
der
die
Liebe
愛を
知らない
熱帯魚だった
in
deinen
Armen
nicht
kannte
どんなに
激しく
泳いだって
Wie
wild
ich
auch
schwamm,
そこにあるのは
涙の
海でした
dort
war
nur
ein
Meer
aus
Tränen
私なんにも
知らなかった
Ich
wusste
nichts
愛してほしい
そう
願いながら
Ich
sehnte
mich
nach
Liebe,
betete
darum
何処へ
行けば
自由になれるの?
Wohin
soll
ich
gehen,
um
frei
zu
sein?
そんな
想いで
泳ぎ
続けていた
Mit
solchen
Gedanken
schwamm
ich
weiter
夏が
来るわ
夏が...
Der
Sommer
kommt,
der
Sommer...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fast Lane, Sky Beatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.