Flower - Nettaigyo No Namida Asiatic version - traduction des paroles en allemand




Nettaigyo No Namida Asiatic version
Nettaigyo No Namida Asiatische Version
夏が 来るわ 夏が...
Der Sommer kommt, der Sommer...
頬杖をついた 窓に 吹いた 微風は 少し 暑くて
An die Wange gelehnt, am Fenster weht eine leichte Brise, etwas warm
汗ばんでる 私の 肌を ひらり 撫でて 張りついた
Meine schwitzende Haut streift sie leicht und bleibt haften
どうしてでしょうか? 思い 出すわ
Warum nur? Ich erinnere mich
夏になるとあなたを
an dich, wenn der Sommer kommt
私あなたの 腕の 中の
Ich war ein Tropenfisch, der die Liebe
愛を 知らない 熱帯魚だった
in deinen Armen nicht kannte
どんなに 激しく 泳いだって
Wie wild ich auch schwamm,
そこにあるのは 涙の 海でした
dort war nur ein Meer aus Tränen
夏が(来るわ) 夏が...
Der Sommer (kommt), der Sommer...
水槽の 中漂う 魚たちは とても 綺麗ね
Die Fische, die im Aquarium treiben, sind so schön
羽根広げた 孔雀みたいに 輝いては 乱反射
Wie Pfauen, die ihre Federn entfalten, glitzern sie und reflektieren
どうしてでしょうか? それなのにねえ
Warum nur? Und doch
とても 悲しそうだわ
sehen sie so traurig aus
私なんにも 知らなかった
Ich wusste nichts
してほしい そう 願いながら
Ich sehnte mich nach Liebe, betete darum
何処 けば 自由になれるの?
Wohin soll ich gehen, um frei zu sein?
そんな 想いで 泳ぎ 続けていた
Mit solchen Gedanken schwamm ich weiter
忘れたい 忘れられない 碧い 空のスクリーンには
Vergessen wollen, doch nicht vergessen können Auf der blauen Leinwand des Himmels
あなたが 映るのよ 初めて 恋をして 泣いてばかりいた
erscheinst du. Ich, die zum ersten Mal liebte und nur weinte
夏が 来るわ
Der Sommer kommt
もう 戻りたくないけど
Ich will nicht zurück, doch
思い 出すの
ich erinnere mich
熱帯魚の 涙を
an die Tränen des Tropenfischs
私あなたの 腕の 中の
Ich war ein Tropenfisch, der die Liebe
愛を 知らない 熱帯魚だった
in deinen Armen nicht kannte
どんなに 激しく 泳いだって
Wie wild ich auch schwamm,
そこにあるのは 涙の 海でした
dort war nur ein Meer aus Tränen
私なんにも 知らなかった
Ich wusste nichts
愛してほしい そう 願いながら
Ich sehnte mich nach Liebe, betete darum
何処へ 行けば 自由になれるの?
Wohin soll ich gehen, um frei zu sein?
そんな 想いで 泳ぎ 続けていた
Mit solchen Gedanken schwamm ich weiter
夏が 来るわ 夏が...
Der Sommer kommt, der Sommer...





Writer(s): Fast Lane, Sky Beatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.