Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕なぎの髪はしとやかに
Mein
abendliches
Haar
liegt
sanft,
恋に乱れようとはしない
es
will
sich
nicht
in
Liebe
verwirren,
あまねく誘う
doch
es
lockt
dich
überallhin.
貴方の目さえ
うつろで
Sogar
deine
Augen
sind
leer,
葡萄酒のあつい香りから
Aus
dem
warmen
Duft
des
Weins
たちこめる嘘でかまわない
steigt
die
Lüge
– doch
es
ist
mir
gleich.
女はたぶん
Eine
Frau
ist
vielleicht
散りぎわが華
一途に
nur
eine
Blüte,
die
einseitig
vergeht.
はかない夢なら
Wenn
es
ein
trügerischer
Traum
ist,
きれいに見るもの
lass
ihn
schön
erscheinen.
さめても消えない
二人よ
Selbst
beim
Erwachen
verlöscht
er
nicht
– wir
zwei.
泣かせないで
泣かせないで
Lass
mich
nicht
weinen,
lass
mich
nicht
weinen,
抱かれればいい
halte
mich
einfach
fest.
蜃気楼(まぼろし)でも
たわむれでも
Selbst
wenn
es
eine
Fata
Morgana,
ein
Spiel
ist,
愛に見えるなら
wenn
es
wie
Liebe
aussieht.
悔む程女に生まれて
Es
reut
mich,
als
Frau
geboren
zu
sein,
刺も蜜もかざれるけれど
mit
Dornen
und
Honig
geschmückt,
素肌を寄せる
doch
ich
lege
meine
nackte
Haut
an
dich,
その前ぶれに
見つめて
und
dein
Blick
sagt
es
voraus.
このまま夜へと
Würden
wir
doch
einfach
落ちればいいのに
in
die
Nacht
versinken.
やさしい言葉は
いらない
Sanfte
Worte
brauche
ich
nicht.
泣かせないで
泣かせないで
Lass
mich
nicht
weinen,
lass
mich
nicht
weinen,
せめてもの愛
nur
diese
kleine
Liebe.
蜃気楼(まぼろし)でも
信じるだけ
Selbst
wenn
es
eine
Fata
Morgana
ist,
ich
glaube
daran,
とけてしまうまで
bis
sie
schmilzt.
泣かせないで
泣かせないで
Lass
mich
nicht
weinen,
lass
mich
nicht
weinen,
抱かれればいい
halte
mich
einfach
fest.
蜃気楼(まぼろし)でも
たわむれでも
Selbst
wenn
es
eine
Fata
Morgana,
ein
Spiel
ist,
愛に見えるなら
wenn
es
wie
Liebe
aussieht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masahiko Maeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.