Flowzeta - Estaré - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flowzeta - Estaré




Estaré
I Will Be There
Para mi bebé, seguiré protegiendote
For my baby, I will keep protecting you.
Cuando te levantas, Soy yo quien gira la tierra
When you wake up, I'm the one who turns the Earth
Para que el sol te alumbre a la cara
So that the sun shines on your face.
Soy yo quien cumple tus sueños
I'm the one who makes your dreams come true,
Esos que sueñas en tu almohada
Those that you dream on your pillow.
Soy yo el que resopla el viento
I am the one who blows the wind
Y que paso el tiempo luchando a espada
And I spend my time sword fighting
A cambio de tu mirada
In exchange for your gaze.
No soy multimillonario pero yo te doy
I'm not a multimillionaire but I give you
Todo lo que pidas lo consigo hoy
Everything you ask for, I get it today.
Contigo no prendo la tele
I don't turn on the TV with you,
Y si lo hago es para poner el golf
And if I do, it's to put on golf.
Cuando te levantas y veo tu mirada fija
When you get up and I see your fixed gaze,
Sin perder detalles de tu hermana
Without missing any details of your sister,
Es cuando me paro y pienso
That's when I stop and think
Que lo demás no me importa nada
That nothing else matters to me.
Queres que me da la vida
You want me to give you my life,
Que mi energia esta en tus pisadas
That my energy is in your footsteps,
Y a cambio no pides nada
And in return you ask for nothing.
A tu lado el tiempo se congeló
Time froze beside you,
Partes de las agujas del reloj
Parts of the hands of the clock.
Lucharé para que tengas de to′
I will fight for you to have everything,
Lo que pidas voy a dartelo
Whatever you ask for, I will give it to you.
Y si te pasa algo malo
And if something bad happens to you,
No quiero ser testigo
I don't want to witness it.
Y esta vida da palos
This life throws punches,
Pero yo estaré contigo
But I will be with you.
En el camino lucharás contra serpiente
On the road you will fight snakes,
Remaras contra corriente y a tu lado siempre lucharé
You will row against the current and I will always fight by your side.
Si el camino no es firme y el puente esta roto
If the road is not firm and the bridge is broken,
Entonces dejame que pise porque yo primero pasaré
Then let me step on it because I will go first.
Abrá momentos que te enfades y me odies
There will be times when you get angry and hate me,
Puede que dejes de hablarme pero siempre yo te esperaré
You may stop talking to me, but I will always wait for you.
Los amigos y companias te fallarán
Friends and companies will fail you,
Pero si vas a casa undida toca timbre porque allí estaré
But if you go home sunk, ring the bell because I'll be there.
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Porque allí estaré
Because I'll be there.
You love ma baby now
You love ma baby now
Nose si podre darte, todo lo que quiero darte
I don't know if I can give you everything I want to give you,
Pero ni una cuarta parte de lo que voy a regalarte
But not even a quarter of what I'm going to give you.
Tuve de pequeño en parte, te vas a cansar de parque
I had as a child, in part, you're going to get tired of the park,
Porque no soy astronauta pero con papas a marte
Because I'm not an astronaut, but with potatoes to Mars.
Creo que va a encantarte que no deje de cantarte
I think you're going to love that I don't stop singing to you,
Mañanas y tardes, que mis hombros viajarán las guarde
Mornings and evenings, that my shoulders will travel the guards.
Lucharé con todos esos moustros que
I will fight all those monsters that
Vengan por las noches a asustarte
They come at night to scare you.
Cuando te levantas, Soy yo quien gira la tierra
When you wake up, I'm the one who turns the Earth
Para que el sol te alumbre a la cara
So that the sun shines on your face.
Soy yo quien cumple tus sueños
I'm the one who makes your dreams come true,
Esos que sueñas en tu almohada
Those that you dream on your pillow.
Soy yo quien resopla el viento
I am the one who blows the wind
Y que paso el tiempo luchando a espada
And I spend my time sword fighting
A cambio de tu mirada
In exchange for your gaze.
No soy multimillonario pero yo te doy
I'm not a multimillionaire but I give you
Todo lo que pidas lo consigo hoy
Everything you ask for, I get it today.
Contigo no prendo la tele
I don't turn on the TV with you,
Y si lo hago es para poner el golf
And if I do, it's to put on golf.
A tu lado el tiempo se congeló
Time froze beside you,
Partes de las agujas del reloj
Parts of the hands of the clock.
Lucharé para que tengas de to'
I will fight for you to have everything,
Lo que pidas voy a dartelo
Whatever you ask for, I will give it to you.
Y si te pasa algo malo
And if something bad happens to you,
No quiero ser testigo
I don't want to witness it.
Y esta vida da palos
This life throws punches,
Pero yo estaré contigo
But I will be with you.
Y si te pasa algo malo
And if something bad happens to you,
No quiero ser testigo
I don't want to witness it.
Y esta vida da palos
This life throws punches,
Pero yo estaré contigo
But I will be with you.
Si algún día no estoy, estas letras quedarán por siempre
If one day I am not here, these letters will remain forever
Para que el tiempo culmine lo que te amo
So that time may culminate how much I love you.
Te protegeré hasta que hayas crecido
I will protect you until you have grown up
Y entonces seguiré protegiendote
And then I will keep protecting you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.