Paroles et traduction Flunk - Bummed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
bummed
for
reason
Мне
грустно
без
причины,
Even
the
trees
are
mixing
up
the
seasons
Даже
деревья
путают
времена
года.
Everything
will
have
to
go
before
they
close
down
the
flower
show
Всё
должно
исчезнуть,
прежде
чем
закроют
выставку
цветов.
Only
fakes
will
survive
Выживут
только
подделки.
The
scene
turning
sour
by
the
hour
Обстановка
накаляется
с
каждым
часом.
The
slow
parade
got
lost
in
the
crowd
Медленное
шествие
затерялось
в
толпе,
And
the
ten
ton
trucks
with
the
carnival
lot
got
stuck
in
a
jam
А
десятитонные
грузовики
с
карнавальным
инвентарем
застряли
в
пробке
On
the
road,
out
of
town
На
дороге,
за
городом.
I'm
bummed
for
time
Мне
грустно
из-за
времени,
And
the
rain
pours
down
И
дождь
льёт
On
the
broken
parts
and
disjointed
hearts
all
left
behind
На
сломанные
части
и
разбитые
сердца,
оставленные
позади
On
the
road,
out
of
town
На
дороге,
за
городом.
I′m
bummed
now
Мне
грустно
сейчас,
And
i
don't
know
how
И
я
не
знаю,
как
The
ferris
wheel
stopped,
the
power
switched
off
with
me
on
the
top
Колесо
обозрения
остановилось,
электричество
отключили,
когда
я
была
на
самом
верху
With
a
stranger,
and
a
view
С
незнакомцем,
и
с
таким
видом...
I'm
bummed
for
time
Мне
грустно
из-за
времени,
And
the
rain
pours
down
И
дождь
льёт
On
the
broken
parts
and
disjointed
hearts
all
left
behind
На
сломанные
части
и
разбитые
сердца,
оставленные
позади
On
the
road,
out
of
town
На
дороге,
за
городом.
I
say,
Yes,
I′m
impressed
Я
говорю:
"Да,
я
впечатлена,
I′m
impressed
Я
впечатлена,
But
I'm
still
dressed
Но
я
всё
ещё
одета".
I′m
bummed
now
Мне
грустно
сейчас,
And
the
rain
pours
down
И
дождь
льёт
On
the
broken
parts
and
disjointed
hearts
all
left
behind
На
сломанные
части
и
разбитые
сердца,
оставленные
позади.
And
we
wept,
while
the
town
went
to
sleep
И
мы
плакали,
пока
город
засыпал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ulf nygaard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.