Paroles et traduction Fluor - Az Út a Cél
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Út a Cél
The Way is the Goal
Van,
ami
nem
változik
meg
a
szívbe
zárva
There
is
something
that
does
not
change,
locked
in
the
heart
De
nem
lehet
az
újra
a
szív
bezárva
But
again,
nothing
can
be
locked
into
the
heart
Vonatra,
repülőre,
világgá
menni
kell
By
train,
by
airplane,
one
must
go
out
into
the
world
Közeledni
hozzád
meg
magamhoz
egy
centivel
To
approach
you
and
myself
by
an
inch
Gondolok
rá(d),
közös
távokra,
dalokra
I
think
of
you,
of
common
distances,
of
songs
Nyáron
andalogva,
bele
a
habokba
Wandering
in
the
summer,
into
the
waves
Felhőkig
érve,
az
emlék
szépít
Reaching
for
the
clouds,
the
memory
beautifies
Mennem
kéne,
pedig
lennék
még
itt
I
should
go,
but
I'd
stay
longer
Lépek
ából
a
bébe,
hol
a
vége
I
step
from
A
to
B,
where's
the
end
Odaértem
már,
csak
nem
értem
már
I've
already
gotten
there,
but
I
don't
understand
it
anymore
Hogy
mit
vártam
ettől,
körbenézve
What
I
expected
from
this,
looking
around
Néha
megdől
minden
eddigi
Sometimes
everything
I've
known
is
overturned
Változni
nem
ciki,
sőt
szükséges
It's
not
shameful
to
change,
it's
necessary
Ja,
csak
maradj
magadhoz
hűséges
Oh,
just
stay
true
to
yourself
...maradok
magamhoz
hűséges
...stay
true
to
myself
Bárhova
fúj
a
szél,
az
út
a
cél
Wherever
the
wind
blows,
the
way
is
the
goal
Az
életem
újra
szép
My
life
is
beautiful
again
Tudom,
mindig
van
miért
I
know
there
is
always
a
reason
Ez
eufórikus,
mint
mikor
átszakad
a
célszalag
This
is
euphoric,
like
when
you
break
the
finish
line
Lélekmelengető
szép
szavak
Beautiful,
soul-warming
words
Még
nálad
van
a
döntés,
hogy
papír
vagy
a
tinta
vagy
You
still
have
the
choice,
whether
you
are
the
paper
or
the
ink
Te
vezeted
a
sztoridat,
vagy
csak
az
élet
írja
majd
You
lead
your
story,
or
will
life
just
write
it
De
tanulhatsz
a
jelekből,
eljön,
de
nem
egyből
But
you
can
learn
from
the
signs,
it
will
come,
but
not
right
away
Morzsákat
szór
eléd,
mit
követhetsz
a
jelenből
a
jövőig
It
scatters
crumbs
before
you,
which
you
can
follow
from
the
present
to
the
future
Jó
érzés
kötődni,
néha
egy
szó
elég
It
feels
good
to
bond,
sometimes
a
word
is
enough
Hogy
eljuss
a
viharból
a
kikötőig
To
get
you
from
the
storm
to
the
harbor
Meg
kell
élni
mindent,
nem
az
újabb
percet
hajtani
You
have
to
live
everything,
not
chase
after
the
next
minute
Mer'
nem
elég
az
életet
fél
kézzel
tartani
Because
it's
not
enough
to
hold
life
with
one
hand
és
összerogyni
alatta,
majd
úgy
nézni
a
múltra
and
collapse
under
it,
then
look
back
on
the
past
Hogy
az
egészből
kimaradtam
és
bár
eljönne
újra
That
I
missed
out
on
the
whole
thing
and
wish
it
would
come
again
Voltam
tróger,
voltam
halál
csóró
I
was
a
loser,
I
was
dead
broke
Folyton
elemeztem
magam,
tanultam
a
tanácsokból
I
kept
analyzing
myself,
learning
from
the
advice
és
megéltem
sok
dolgot,
tudom,
mitől
leszek
boldog
and
I've
experienced
a
lot
of
things,
I
know
what
makes
me
happy
Ha
olyanokhoz
szólok,
akik
értik,
amit
mondok
If
I
speak
to
those
who
understand
what
I'm
saying
Dobj
egy
pacsit,
testvér,
az
összes
közös
estér'
Give
me
a
high
five,
brother,
for
all
our
evenings
together
Mikor
velünk
ünnepeltél,
hogy
a
fajtánk
az
eltér
When
you
partied
with
us,
that
our
kind
is
different
A
normáltól,
legyen
jobb
mától
From
the
norm,
let
it
be
better
from
now
on
Csak
hozd
a
formát,
bró
Just
bring
the
shape,
bro
Jó
volt
mindenen
nevetni
It
was
good
to
laugh
at
everything
Héé,
bármit
is
mondtál
Hey,
whatever
you
said
Jó
volt
megbánni,
de
jobb
volt
elkövetni
spontán
It
was
good
to
regret
it,
but
it
was
better
to
do
it
spontaneously
éretlenül
hibákat,
oka
volt,
szerepe
immaturely
making
mistakes,
it
had
a
reason,
a
role
Nem
véletlenül
csináltad,
fogadok,
hogy
imádtad
You
didn't
do
it
by
accident,
I
bet
you
loved
it
ízlett,
mint
estéken
a
bódulat
it
tasted
like
intoxication
in
the
evenings
Közel
hajolt
a
karma
és
megsúgta,
hogy
jól
mutat
Karma
leaned
close
and
whispered
that
it
looked
good
Az
életed...
na
jó
utat,
ég
veled!
Your
life...
well,
good
luck,
goodbye!
Az
út
maga
a
cél,
a
cél
maga
az
út
The
way
is
the
goal,
the
goal
is
the
way
Tudom,
van
az
a
szél,
amivel
hazajutunk
I
know
there
is
a
wind
that
will
take
us
home
De
most
fújjon
el,
vigyen
el
vagy
múljon
el
But
now
blow
me
away,
take
me
away
or
pass
away
Holnap
egy
új
jön
el,
de
még
megélem
ezt
a
percet...
Tomorrow
a
new
one
will
come,
but
I'm
still
living
this
minute...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karácson Tamás, Komjáti ádám
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.