Paroles et traduction Fluor - Felébredni máshol
Felébredni máshol
Проснуться в другом месте
Azt
mondod,
az
élet
felnőttként
fainabb
Ты
говоришь,
взрослая
жизнь
лучше,
De
jó
volt
naivan
elfogadni,
ami
van
Но
как
же
хорошо
было
наивно
принимать
всё
как
есть.
Azt
mondod,
hogy
sosem
elég
a
jóból
Ты
говоришь,
что
хорошего
много
не
бывает,
De
mégis
jóval
többet
beszélsz
a
rosszról
Но
почему-то
всё
больше
говоришь
о
плохом.
Most
ledobok,
mindent
ami
gátol
Сейчас
я
сброшу
всё,
что
мешает,
Lelépek,
hogy
többet
lássak
a
világból
Сбегу,
чтобы
увидеть
мир.
Sok
a
gond,
fogok
pár
titkot,
mint
egy
csomagot
Много
забот,
возьму
пару
секретов,
как
свёрток,
és
otthagyom
valahol,
hogy
robbanjon
egy
jó
nagyot
И
оставлю
где-нибудь,
чтобы
рвануло
как
следует.
Én
újra
meg
újra
megélném
Я
бы
переживал
это
снова
и
снова,
Kézbe'
térkép,
az
út
szélén
С
картой
в
руках,
на
обочине
дороги,
Mert
magával
ragad
az
élmény
Ведь
впечатления
захватывают,
Mint
az
éjszaka
fényei
BP-n
Как
огни
ночного
Будапешта.
Többé
nem
nézem
az
órát,
most
csakúgy
felébrednék
máshol
Больше
не
смотрю
на
часы,
теперь
я
просто
хочу
проснуться
в
другом
месте,
érkezem
hozzád,
de
hagyj
még
eltévedni
párszor
Приду
к
тебе,
но
позволь
мне
ещё
пару
раз
заблудиться.
Vannak
hibák,
amiket
el
kell
követnem,
hogy
lássam
Есть
ошибки,
которые
я
должен
совершить,
чтобы
увидеть,
Amit
nem
találok,
ami
benned
megvan,
az
miért
nincs
meg
másban
То,
чего
я
не
нахожу,
то,
что
есть
в
тебе,
почему
этого
нет
в
других?
Lehúz
a
magány,
de
megnyugtat
a
táj
Одиночество
давит,
но
пейзаж
успокаивает,
Mikor
a
magyar
valóság
után
futnak
a
fák
Когда
после
венгерской
реальности
бегут
деревья.
A
hideg
hajnal
összehúzza
magát
Холодный
рассвет
съёживается,
Bújj
ide,
most
védelmet
nyújt
a
kabát
Прижмись
ко
мне,
сейчас
пальто
защитит.
Induljunk
el,
vár
egy
idegen
élet
Поехали,
нас
ждёт
чужая
жизнь,
úton,
síneken,
vizeken,
égen
В
пути,
на
рельсах,
на
воде,
в
небе.
új
impulzus
kell,
hogy
többé
váljak
Нужен
новый
импульс,
чтобы
я
стал
больше,
Hogy
itt
felejthessem
a
problémákat
Чтобы
смог
забыть
здесь
проблемы.
Én
újra
meg
újra
megélném
Я
бы
переживал
это
снова
и
снова,
Kézbe'
térkép,
az
út
szélén
С
картой
в
руках,
на
обочине
дороги,
Mert
magával
ragad
az
élmény
Ведь
впечатления
захватывают,
Mint
az
éjszaka
fényei
BP-n
Как
огни
ночного
Будапешта.
Többé
nem
nézem
az
órát,
most
csakúgy
felébrednék
máshol
Больше
не
смотрю
на
часы,
теперь
я
просто
хочу
проснуться
в
другом
месте,
érkezem
hozzád,
de
hagyj
még
eltévedni
párszor
Приду
к
тебе,
но
позволь
мне
ещё
пару
раз
заблудиться.
Vannak
hibák,
amiket
el
kell
követnem,
hogy
lássam
Есть
ошибки,
которые
я
должен
совершить,
чтобы
увидеть,
Amit
nem
találok,
ami
benned
megvan,
az
miért
nincs
meg
másban
То,
чего
я
не
нахожу,
то,
что
есть
в
тебе,
почему
этого
нет
в
других?
Nem
pacsizok
az
állandóval
Не
хочу
мириться
с
постоянством,
Most
nyugodt
vagyok,
egy
perce
még
állat
voltam
Сейчас
я
спокоен,
а
минуту
назад
был
зверем.
ég
bennem
a
tűz
megint,
akarok
küzdeni
Во
мне
снова
горит
огонь,
я
хочу
бороться,
Belül,
még
ha
linknek
is
tűnök
közbe'
kint
Внутри,
даже
если
кажусь
подлым
снаружи.
Kiszakadok
a
megszokottból
Вырываюсь
из
привычного,
Lesz
okom,
egy
ideje
má'
nem
szorongok
Будет
причина,
я
уже
давно
не
беспокоюсь,
és
tudom,
még
el
kell
tévedni
párszor
И
знаю,
что
ещё
предстоит
пару
раз
заблудиться,
De
van,
hogy
jobb
felébredni
máshol
Но
иногда
лучше
проснуться
в
другом
месте.
Felébredni
máshol...
Проснуться
в
другом
месте...
Eltévedni
párszor...
Заблудиться
пару
раз...
Felébredni
máshol...
Проснуться
в
другом
месте...
Eltévedni
párszor...
Заблудиться
пару
раз...
Többé
nem
nézem
az
órát,
most
csakúgy
felébrednék
máshol
Больше
не
смотрю
на
часы,
теперь
я
просто
хочу
проснуться
в
другом
месте,
érkezem
hozzád,
de
hagyj
még
eltévedni
párszor
Приду
к
тебе,
но
позволь
мне
ещё
пару
раз
заблудиться.
Vannak
hibák,
amiket
el
kell
követnem,
hogy
lássam
Есть
ошибки,
которые
я
должен
совершить,
чтобы
увидеть,
Amit
nem
találok,
ami
benned
megvan,
az
miért
nincs
meg
másban
То,
чего
я
не
нахожу,
то,
что
есть
в
тебе,
почему
этого
нет
в
других?
Miért
nincs
meg
másban?
Почему
этого
нет
в
других?
Miért
nincs
meg
másban?
Почему
этого
нет
в
других?
Miért
nincs
meg
másban?
Почему
этого
нет
в
других?
Ami
benned...
То,
что
в
тебе...
Ami
bennes...
То,
что
в
тебе...
Miért
nincs
meg
másban?
Почему
этого
нет
в
других?
Miért
nincs
meg
másban?
Почему
этого
нет
в
других?
Miért
nincs
meg
másban?
Почему
этого
нет
в
других?
Ami
benned...
То,
что
в
тебе...
Ami
benned...
То,
что
в
тебе...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Csöndör László, Karácson Tamás, Komjáti ádám
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.